Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Оливия К.: Робинзон К. на необитаемом острове (дуэт с Сергеем М. ) ч. 2 - ВІРШ

logo
Оливия К.: Робинзон К. на необитаемом острове (дуэт с Сергеем М. ) ч. 2 - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Робинзон К. на необитаемом острове (дуэт с Сергеем М. ) ч. 2

Оливия К. :: Робинзон К. на необитаемом острове (дуэт с Сергеем М. ) ч. 2
*это продолжение.
начало читай в предыдущей публикации:)

Робинзон:

(Робинзон делает из бревна лодку)

О, Кент и Сассекс, Норфолк или САррей!
Вы снитесь мне. И сны милей, чем явь.
А явь - жуткА, чудовищна, кошмарна,
И засыпая, я из яви - вплавь...

А ведь тогда, у отчего порога,
У старых покосившихся дверей,
О странствиях молил я тайно Бога,
И повторял в молитвах тех - "Скорей!"

Экзотика! Бананы и кокосы!
Мулатки! Пляж! Песочек золотой!
Бог удовлетворил мои запросы.
Мулаток кроме. А без них - не то.

Без сыра. Без газет. Без хлеба с элем.
Без общества несносных алкашей.
Да, я хочу сразиться с гнусным зельем!
Но зелья нет. Нет змей. Нет даже вшей.

Живя в раю - хочу сбежать из рая!
Хочу обратно, к грязи и греху!
И топором ладони в кровь стираю,
И превращаю дерево в труху...

Зато, бревно, ты повидаешь Бристоль.
Обнимет тебя Северн за бока.
Конечно, он отнюдь не самый чистый,
Но плыть в нем можно... видимо... пока...

Лишь донеси меня до Альбиона,
А там, бревно, такая будет жисть...

(Пытается сдвинуть с места)

Ты сколько весишь? Вероятно, тонну.
А может, две. Еще разок - держись!

(Бревно неподвижно)

Ну нет. Нечестно. Я так не играю.
Тебя мне не подвинуть ни на ярд.
Похоже, не получится из рая
Сбежать в мой милый, мой любимый ад.

(Падает без сил рядом с бревном) 

Лодка:

(бывшее бревно, любуясь собой)

Вот это мужик! Натуральный амбал.
Однако же, как он меня задолбал!
Никак не оставит в покое.

Едва не две трети извёл на дрова.
Но главная новость: я всё же жива.
А тело-то, тело какое!

Ура, наконец-то тоща и плоска,
В сравнении с прежней, почти что доска,
И линии, глянь, и изгибы.

Красотка такая, что свечи туши!
Лишь нет романтической больше души.
Тут видимо так – либо-либо.

Не та я теперь, совершенно не та.
Звенящая просто внутри пустота!
Ни весу во мне, ни объёму.

И жажда замучила жутко к тому ж.
Какая-то просто вселенская сушь!
Скорей бы уже к водоёму.

Робинзон:

Проснувшись, понял: молодость прошла. 
Но следом сразу наступила перезрелость.
И то, что лишь вчера моглось мне и хотелось -
Сегодня превратилось в хлам и шлак.

А жалкие плоды трудов юнца,
Что тешили вчера его больное эго -
Сегодня кажутся нелепей кучи снега,
Что в тропиках лежит и ждет конца.

Чем думал я? Ведь это - океан.
А я - ничтожество, песчинка у прибоя.
Но даже б если тут нас оказалось двое,
Мы были б два нуля. И океан.

Ну и зачем копать мне ей канал,
На эту дурь потратив годы созерцанья?
Здесь огурцы растут, и сыт я огурцами.
Разок куснул, и жизни смысл познал.

Останусь тут, наедине с бревном.
Объектом полым моих тайных вожделений.
Предамся с ним я созерцанию и лени,
Раз мне ничто иное не дано. 

Корыто:

(бывшая лодка, измученная жаждой,
готовая лопнуть от боли и возмущения)

Ей-богу, засохну! Ну, дайте ж воды –
Зачахну, увяну, угасну!
Потрачены были такие труды,
И надо же, всё понапрасну!

Подобный несносно терпеть беспредел!
В мозгах у него не труха ли?
Терзал меня столько, а сам не хотел?!
Бревном называет, слыхали!?

А клялся-божился, что крут и упёрт,
Как всякому бритту присуще:
Ещё, мол, немного, прибудем мы в порт,
И будут нам райские кущи!

А знал, между прочим, а помнил ли он,
Свою воплощая затею,
Что всякий порядочный Пигмалион
Влюблялся в свою Галатею?

Манил меня в дали, сулил мне вояж
И так обаял меня, кстати,
Что я поддалась - не железная я ж! –
И вот я «б р е в н о» в результате?!

А мне уже мнилось, что, чуть погодя,
Мы на океанском просторе…
Ну, дайте ж воды мне! Хотя бы дождя!
Я ж попросту тресну от горя!

(раскалывается пополам)

Робинзон:

Итак, я у разбитого корыта.
Я жалок. Я смешон. Я одинок.
Страница жизни, ты теперь закрыта.
Судьба моя, как страшен твой пинок!

Но трещина могла открыться в море...
И я бы, как топор, пошел ко дну...
Прости, любимое, I'm very sad and sorry...
Нет! Я был прав, не доверяв бревну!

Оно, коварное, еще росточком малым
Копило злобу в тайне, в глубине.
Оно, змеюка, трещиной как жалом
Хотело отомстить за что-то мне.

За что, обманщицо? За то ли, что от корня
Отсёк тебя умело топором?
Мозоли досаждают до сих пор мне.
Мне было трудно - ты ж почти паром!

Твои размеры, знаешь, габариты...
Они меня во грех, пардон, ввели.
Уныния. И мне не говори ты,
Что я - слабак. Нет, это ствол - велик.

Всему виною ты. Ты слишком тОлсто.
И я устал корячиться с тобой.
Вдобавок у тебя проблемы с ростом.
Питалось, видно, просто на убой.

Так что увы, но мы теперь - чужие.
Лежи себе, вздыхай, а я - пойду.
С тобою еще годик полежи я,
И помер бы. But I shall live, I do!

Найду себе другое, помоложе.
И постройней. И точно попрочней.
И с острова, что стало тебе ложем,
Я уплыву, но не с тобой, а с ней.

И там, в трактире, сидя у камина,
Я напишу, какой я был... герой.
Прощай, бревно, целую древесину.
А все ж нам было хорошо порой! 

(уходит, хлопая воображаемой дверью) 


2014

ID:  478957
Рубрика: Поезія,
дата надходження: 12.02.2014 12:28:37
© дата внесення змiн: 12.02.2014 12:28:37
автор: Оливия К.

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (385)
В тому числі авторами сайту (11) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Раїса Гришина, 12.02.2014 - 12:33
Проснувшись, понял: молодость прошла. Но следом сразу наступила перезрелость. И то, что лишь вчера моглось мне и хотелось - Сегодня превратилось в хлам и шлак.

Плохо, когда ВСЕМУ пришли КРОНТЫ! frown cry
 
Оливия К. відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Это всего лишь игра, дорогая Раиса, как понимаетеsmile Не станем расстраиваться, а будем радоваться тому, что есть в нашем реале! 19 22 39
Спасибо! give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Відчуження
dashavsky: - Рекет.
Синонім до слова:  Відчуження
Максим Тарасівський: - знепривласнення
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відчуження
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
Mattias Genri: - Патя́кати
Синонім до слова:  Вічність
Mattias Genri: - Внебуття́
Синонім до слова:  Вічність
Mattias Genri: - Внеча́сність
Синонім до слова:  збагнути
Mattias Genri: - доту́мкати
Синонім до слова:  говорити
Mattias Genri: - Терендіти
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - Файна
Синонім до слова:  говорити
boroda-64: - НЬОРКАТИ
Синонім до слова:  збагнути
Пантелій Любченко: - Доінсайтити.
Синонім до слова:  Вічність
Пантелій Любченко: - Те, що нас переживе. Кінця чого ми не побачимо.
Синонім до слова:  Вічність
Софія Пасічник: - Безчасовість
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відповідальність
Enol: -
Синонім до слова:  Новий
Neteka: - Незношений
Синонім до слова:  Новий
oreol: - щойно виготовлений
Синонім до слова:  Навіть
oreol: - "і ..."
Синонім до слова:  Бутылка
Пантелій Любченко: - Пузир.
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
x
Нові твори
Обрати твори за період: