Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Віктор Ох: Lady in Red - ВІРШ

logo
Віктор Ох: Lady in Red - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Lady in Red

Віктор Ох :: Lady in Red
(еквіритмічний переклад тексту пісні 
         з репертуару  Кріса де Бурга)


Я іще не бачив прекрасною такою Вас, щоби сяяли отак! Хочуть всі на танець сьогодні запросити Вас – аби лиш «закрутить роман»! Їм дай лиш шанс… Я не бачив Вас в цій гарній сукні! А в волоссі блиск – очей не відвести! Я був сліпим… Леді моя! В червоному вся! Ми злились в танці удвох! Тут тільки ми! Отак завжди б! І не забуть чудовий вечір цей! І не забуть як дивились Ви! Не було зі мною красуні ще такої раніш, щоби вся так променилась! Дивовижно! Так багато різних людей, що хочуть буть біля Вас! Ви посміхнулись мені – дух перехопило! Почуття мене заполонили. Абсолютную любов пізнав, мабуть, сьогодні я. Леді моя! В червоному вся! Ми злились в танці удвох! Тут тільки ми! Отак завжди б! І не забуть чудовий вечір цей! І не забуть як дивились Ви! Леді моя! В червоному вся! Я кохаю Вас! Lady in Red (Chris de Burgh) I've never seen you looking so lovely as you did tonight I've never seen you shine so bright I've never seen so many men ask you if you wanted to dance They're looking for a little romance Given half a chance And I've never seen that dress you're wearing Or the highlights in your hair That catch your eyes I have been blind The lady in red is dancing with me Cheek to cheek There's nobody here It's just you and me It's where I wanna be But I hardly know this beauty by my side I'll never forget the way you look tonight I've never seen you looking so gorgeous as you did tonight I've never seen you shine so bright you were amazing I've never seen so many people want to be there by your side And when you turned to me and smiled it took my breath away And I have never had such a feeling such a feeling Of complete and utter love, as I do tonight The lady in red is dancing with me Cheek to cheek There's nobody here It's just you and me It's where I wanna be But I hardly know this beauty by my side I'll never forget the way you look tonight I never will forget the way you look tonight The lady in red My lady in red I love you

ID:  209047
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 02.09.2010 23:46:23
© дата внесення змiн: 11.07.2014 21:02:14
автор: Віктор Ох

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: МАЙДАН
Прочитаний усіма відвідувачами (1362)
В тому числі авторами сайту (19) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Тетяна Весняна, 14.02.2011 - 00:48
До чого ж чудова українська мова!!! Навіть пісня по-другому зазвучала!!! 12 16
 
Віктор Ох відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Вірно, Тетяночко!Дякую за такі слова! give_rose
 
tatapoli, 04.09.2010 - 21:48
12 12 12
Гарно дуже! give_rose
22 22 wink

 
Віктор Ох відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Якщо б хтось запропонував мені видати книжку, ілюстратором запросив би Вас, Таня! give_rose
 
МАЙДАН, 03.09.2010 - 00:31
12 friends 12 friends
Споёмся! biggrin friends
 
Віктор Ох відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
"Хотите петь? Пейте!" smile friends
 
Halyna, 03.09.2010 - 00:27
От де вона - червона романтика 16 give_rose
 
Віктор Ох відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Галинко! smile
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Олекса Удайко: - xoч з лиця воду nий! :P
Синонім до слова:  Відчуження
dashavsky: - Рекет.
Синонім до слова:  Відчуження
Максим Тарасівський: - знепривласнення
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відчуження
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
Mattias Genri: - Патя́кати
Синонім до слова:  Вічність
Mattias Genri: - Внебуття́
Синонім до слова:  Вічність
Mattias Genri: - Внеча́сність
Синонім до слова:  збагнути
Mattias Genri: - доту́мкати
Синонім до слова:  говорити
Mattias Genri: - Терендіти
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - Файна
Синонім до слова:  говорити
boroda-64: - НЬОРКАТИ
Синонім до слова:  збагнути
Пантелій Любченко: - Доінсайтити.
Синонім до слова:  Вічність
Пантелій Любченко: - Те, що нас переживе. Кінця чого ми не побачимо.
Синонім до слова:  Вічність
Софія Пасічник: - Безчасовість
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відповідальність
Enol: -
Синонім до слова:  Новий
Neteka: - Незношений
Синонім до слова:  Новий
oreol: - щойно виготовлений
Синонім до слова:  Навіть
oreol: - "і ..."
Синонім до слова:  Бутылка
Пантелій Любченко: - Пузир.
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
x
Нові твори
Pola - ***
Обрати твори за період: