Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Тетяна Даніленко: БЕТХОВЕН. Переклад з М. Заболоцького - ВІРШ

logo
Тетяна Даніленко: БЕТХОВЕН. Переклад з М. Заболоцького - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 6
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

БЕТХОВЕН. Переклад з М. Заболоцького

Тетяна Даніленко :: БЕТХОВЕН. Переклад з М. Заболоцького
               БЕТХОВЕН
Був день один, коли твої співзвуччя
Складний перебороли праці світ, 
Тоді з'єдналося у промені співучім
 Безмежне світло, грім, зірок політ.

І лютим цим охоплений натхненням, 
В тремтіння грому вслухатись зумів,
Відчув грози небесної знамення
І доторкнувся музики світів.

Діброва труб і озеро мелодій
Перемогли безладний ураган,
Ти ніби крикнув у лице природі, 
Як заспівав потужно твій оргАн.

І простору в обличчя світовому
Потужну думку вклав у той свій крик
І слово лунко вирвалось зі слова
І увінчала музика твій лик

В рогах бика знов заспівала ліра,
Там флейтою звучала кість орла,
Чарівність світу стала зрозуміла, 
В нім відділив добро його від зла. 
        
 І через спокій простору земного
Аж до зірок пройшов дев'ятий вал.
Відкрийся, думко! Музикою, слово, 
Вдар у серця, щоб світ торжествував!
                       9.05.2025 
               © Тетяна Даніленко

      Свідоцтво про публікацію N 0048345420250510
 © Тетяна Даніленко, 2025

Ілюстрація - портрет "Людвіг ван Бетховен", Карл Штіллер, 

                           БЕТХОВЕН
В тот самый день, когда твои созвучья
Преодолели сложный мир труда,
Свет пересилил свет, прошла сквозь тучу туча,
Гром двинулся на гром, в звезду вошла звезда.

И яростным охвачен вдохновеньем,
В оркестрах гроз и трепете громов,
Поднялся ты по облачным ступеням
И прикоснулся к музыке миров.

Дубравой труб и озером мелодий
Ты превозмог нестройный ураган,
И крикнул ты в лицо самой природе,
Свой львиный лик просунув сквозь орган.

И пред лицом пространства мирового
Такую мысль вложил ты в этот крик,
Что слово с воплем вырвалось из слова
И стало музыкой, венчая львиный лик.

В рогах быка опять запела лира,
Пастушьей флейтой стала кость орла,
И понял ты живую прелесть мира
И отделил добро его от зла.

И сквозь покой пространства мирового
До самых звезд прошел девятый вал...
Откройся, мысль! Стань музыкою, слово,
Ударь в сердца, чтоб мир торжествовал!
                           1946
            Николай Заболоцкий


ID:  1039593
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 12.05.2025 17:34:34
© дата внесення змiн: 12.05.2025 17:37:09
автор: Тетяна Даніленко

Мені подобається 2 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (24)
В тому числі авторами сайту (5) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Райка, 12.05.2025 - 17:48
Ніколи не читала у Заболоцького цього вірша. На жаль. Переклад гарний. Добре передає настрій авторського тексту.
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
boroda-64: - НЬОРКАТИ
Синонім до слова:  збагнути
Пантелій Любченко: - Доінсайтити.
Синонім до слова:  Вічність
Пантелій Любченко: - Те, що нас переживе. Кінця чого ми не побачимо.
Синонім до слова:  Вічність
Софія Пасічник: - Безчасовість
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відповідальність
Enol: -
Синонім до слова:  Новий
Neteka: - Незношений
Синонім до слова:  Новий
oreol: - щойно виготовлений
Синонім до слова:  Навіть
oreol: - "і ..."
Синонім до слова:  Бутылка
Пантелій Любченко: - Пузир.
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
x
Нові твори
Обрати твори за період: