Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Віктор Гала
Наталі Косенко - Пурик
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Сторінки (5026):
[ 8 ]
[ 9 ]
[ 10 ]
[ 11 ]
[ 12 ]
[
13
]
[ 14 ]
#
ДАТА
НАЗВА
АВТОР
СУМА
БАЛІВ
СЕРЕД.
БАЛ
ОСІБ
481
22.07.2024 00:29
Аргонский лес. Перевод
Валентина Ржевская
0
0
0
482
20.07.2024 21:07
Країна снів (переклад «Dreamland» Едгара Алана По)
Віталій Гречка
5
5
1
483
16.07.2024 22:42
Джеффрі Чосер, Пташиний парламент (372-699, кінець)
Валерій Яковчук
0
0
0
484
13.07.2024 00:09
Олег Коцарев. Правота народа
Станислав Бельский
0
0
0
485
04.07.2024 12:21
Олег Коцарев. Хвост ящерицы
Станислав Бельский
0
0
0
486
02.07.2024 20:53
Генрих VI (из «Зерцала правителей»/«Зеркала для магистратов») . Перевод
Валентина Ржевская
0
0
0
487
02.07.2024 11:34
ВОДА У СТАВКУ… /переклад П. Салінаса/
Пра Дивляна
0
0
0
488
28.06.2024 12:14
Я ЛЮБЛЮ ТЕБЕ, НІБИ КЛАПОТЬ ЖИВОЇ ЗЕМЛІ… /переклад П. Неруди/
Пра Дивляна
5
5
1
489
27.06.2024 21:41
До Д. (переклад «TO D--» лорда Байрона)
Віталій Гречка
0
0
0
490
27.06.2024 12:02
ДВОЄ ЩАСЛИВИХ КОХАНЦІВ ПЕЧУТЬ ОДИН ХЛІБ… /пер. П. Неруди/
Пра Дивляна
0
0
0
491
27.06.2024 02:08
Sir Thomas Wyatt. THE DESERTED LOVER CONSOLETH HIMSELF Мій український переклад
Валентина Ржевская
0
0
0
492
26.06.2024 11:49
IVRESSE* /переклад П. Неруди/
Пра Дивляна
5
5
1
493
26.06.2024 10:46
КОМАХА /переклад П. Неруди/
Пра Дивляна
5
5
1
494
26.06.2024 08:20
Sir Thomas Wyatt. THE LOVER ABUSED RENOUNCETH LOVE. Мій український переклад
Валентина Ржевская
0
0
0
495
25.06.2024 21:25
Пісня римського центуріона - Редьярд Кіплінг
Андрій Рубан
5
5
1
496
25.06.2024 09:54
Sir Thomas Wyatt. AGAINST HIS TONGUE THAT FAILED TO UTTER HIS SUITS. Переклад
Валентина Ржевская
0
0
0
497
25.06.2024 09:51
Sir Thomas Wyatt. OF CHANGE IN MIND. Переклад
Валентина Ржевская
0
0
0
498
24.06.2024 09:45
Пе́дро Сали́нас. Раковина
Под Сукно
5
5
1
499
22.06.2024 09:31
Isabella Whitney TO HER SISTER MISTRESS ANNE BARON Перевод
Валентина Ржевская
0
0
0
500
20.06.2024 09:28
ПІСНЯ ЧОЛОВІКА І ЖІНКИ! /переклад П. Неруди/
Пра Дивляна
5
5
1
501
20.06.2024 09:01
Isabella Whitney An order to her sisters Переклад
Валентина Ржевская
0
0
0
502
19.06.2024 17:31
Еварра і його Боги (переклад «Evarra and his Gods» Р. Кіплінга)
Віталій Гречка
5
5
1
503
19.06.2024 16:11
Isabella Whitney An order to her sisters Перевод
Валентина Ржевская
0
0
0
504
19.06.2024 12:48
Н. Howard, the Еarl of Surrey A VOW TO LOVE FAITHFULLY . Переклад
Валентина Ржевская
0
0
0
505
14.06.2024 15:20
Десь у горах (переклад «In the Highlands» Р. Л. Стівенсон)
Віталій Гречка
5
5
1
506
10.06.2024 18:56
Читачу (переклад «To Any Reader» Р. Л. Стівенсон)
Віталій Гречка
5
5
1
507
08.06.2024 19:54
Ніжніше ніжного (переклад «Нежнее нежного» О. Мандельштама)
Віталій Гречка
5
5
1
508
07.06.2024 20:24
Черниць не мучить тіснота кімнат (переклад Вільяма Вордсворта)
Віталій Гречка
5
5
1
509
07.06.2024 00:06
Втеча від себе
Валерія Кропівна
5
5
1
510
05.06.2024 01:05
Джеффрі Чосер, Пташиний парламент (1 - 371)
Валерій Яковчук
0
0
0
511
04.06.2024 11:54
Два поэтических образа королевы Маб. Переводы
Валентина Ржевская
0
0
0
512
03.06.2024 18:05
Вірші імператриці Єлизавети Петрівни. Мій український переклад
Валентина Ржевская
0
0
0
513
03.06.2024 17:35
Средневековая французская песня, призывающая к щедрости. Перевод
Валентина Ржевская
0
0
0
514
02.06.2024 15:57
Два куртуазных французских стишка Вацлава Люксембургского. Переводы
Валентина Ржевская
0
0
0
515
02.06.2024 15:52
Жан Фруассар. Несколько стихотворений. Переводы
Валентина Ржевская
0
0
0
516
31.05.2024 19:11
Розчарування о десятій («Disillusionment of Ten O'Clock» Воллеса Стівенса)
Віталій Гречка
5
5
1
517
31.05.2024 12:28
Отруйне дерево (переклад «A Poison Tree» Вільяма Блейка)
Віталій Гречка
5
5
1
518
31.05.2024 09:07
Три старинные французские танцевальные песенки. Переводы
Валентина Ржевская
0
0
0
519
30.05.2024 12:05
Ben Jonson An Epitaph on S. P. Перевод
Валентина Ржевская
0
0
0
520
30.05.2024 11:24
Robert Tofte Love s Labour Lost Перевод
Валентина Ржевская
0
0
0
Сторінки (5026):
[ 8 ]
[ 9 ]
[ 10 ]
[ 11 ]
[ 12 ]
[
13
]
[ 14 ]
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Нові твори
Окса555
-
С
о
н
Микола Карпець(вибране)
-
З Різдв
ом Хр
истовим!
MAX-SABAREN
-
«У немоч
і сьог
одення…»
MAX-SABAREN
-
«Я і Вона…»
-- Пере
клад (порт. )
filaya
-
Тяжкий зак
інчуєть
ся цей рік.
filaya
-
Почему мы
так пл
охо живем
Андрій Листопад
-
Нав
чи
ла
Аарон Краст
-
ст
ер
ти
Дмитрий Дробин
-
Меня зов
ут Алл
а! Женские
Дмитрий Дробин
-
Разбуди меня
ранним у
тром. Женские
Женьшень
-
А ЧА
С Л
ЕТИТЬ
Talia
-
Я всё ра
вно лю
блю тебя
В.О Кароока
-
Дощі вже
ллють б
агато днів
majra
-
Вітаю
з Рі
здвом!
Тетяна Іванова - Юртина
-
У ВСЕС
ВІТІ
- Сонет
Тетяна Іванова - Юртина
-
СВЯТВЕЧ
ІР ТА
РІЗДВО
Родвін
-
Івасик Тел
есик Ча
стина друга
Оксана Дністран
-
До
Різ
два
Родвін
-
Івасик Тел
есик Ча
стина перша
Вадим Димофф
-
У святвечірніх
сутінках -
слід пітьми…
Маг Грінчук
-
…
;Не б
рехня.
Дмитрий Дробин
-
Восста
ние в
гареме
Дмитрий Дробин
-
Пишу я ш
ифром.
Женские
Євген Ковальчук
-
Зи
м
а
Євген Ковальчук
-
Почут
тя й
думки
Chara Vinna
-
Ці
ли
на
А.Дальний
-
МО
МЕ
НТ
Татьяна Маляренко-Казмирук
-
ЧАС
МИ
НАЄ
Татьяна Маляренко-Казмирук
-
ЯК ХОЧ
ЕТЬС
Я МИРУ
Наталія Погребняк
-
СКУЙОВДЖЕНИЙ
ДЕНЬ, ЯК
ТЕБЕ Я ЛЮБЛЮ…
Zorg
-
На перех
ресті.
Реквіем
Катерина Собова
-
Зак
лин
ило
Talia
-
Не болит
голов
а у дятла
Артур Дмитрович Курдіновський
-
Бе
з
…
Олена Студникова
-
А наші вір
ші живут
ь своє життя
Олена Студникова
-
Я прига
дую (
іронія)
Небайдужий
-
Не жур
ись М
аруся.
Валентина Ланевич
-
Образ Твій
зором т
ихо голубить
bloodredthorn
-
де вартов
і кордо
нів сплять
Небайдужий
-
Ате
їс
ти.
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
-
Черв
оно
груді
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
-
Різдв"я
на ко
лядочка
Женьшень
-
L
9;П
РОСТО
bloodredthorn
-
Ось вер
лібри
сунуть
Урюпін Анатолій Іванович
-
Аргуме
нтів
немає
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie