Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади

logo
УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 4
Пошук

Перевірка розміру




УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади

ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<

Сторінки (4319):  назад [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] вперед


# ДАТА НАЗВА АВТОР СУМА
БАЛІВ
СЕРЕД.
БАЛ
ОСІБ

321 11.11.2023 00:02 401. В. Стус. Вокруг меня… Санчо 0 0  0
322 10.11.2023 09:00 sonnet 57. Перевод Под Сукно 5 5  1
323 09.11.2023 08:45 *sonnet 58. Перевод Под Сукно 5 5  1
324 08.11.2023 00:09 sonnet 59. Перевод Под Сукно 0 0  0
325 06.11.2023 17:48 Тридцять секунд до Марсу… (Переклад) Валерія Кропівна 0 0  0
326 06.11.2023 00:02 392. В. Стус. В рожденьи… Санчо 0 0  0
327 05.11.2023 10:34 ПОШУКИ У ДОМІ МАРНІ (переклад віршу Б. Пастернака) Юлія Щербатюк В’южен 10 5  2
328 03.11.2023 12:04 sonnet 60. Перевод Под Сукно 5 5  1
329 02.11.2023 10:14 sonnet 61. Перевод Под Сукно 5 5  1
330 02.11.2023 00:01 384. Лина Костенко. Росы… Санчо 0 0  0
331 02.11.2023 00:01 383. В. Стус. ЦепОчка… Санчо 0 0  0
332 01.11.2023 00:03 382. В. Стус. Не попрекай… Санчо 0 0  0
333 01.11.2023 00:03 381. Лина Костенко. Мираж Санчо 0 0  0
334 31.10.2023 20:35 Улалум (переклад «To -- -- --. Ulalume: A Ballad» Едгара Аллана По) Віталій Гречка 0 0  0
335 31.10.2023 06:54 379. Лина Костенко. Две сосны. Санчо 0 0  0
336 30.10.2023 00:03 378. В. Стус. Похоже, нам… Санчо 0 0  0
337 30.10.2023 00:03 377. В. Стус. Большак. Санчо 0 0  0
338 28.10.2023 08:28 sonnet 62. Перевод Под Сукно 0 0  0
339 27.10.2023 09:57 Хорхе Луис Борхес. Послесвечение. Перевод Под Сукно 0 0  0
340 26.10.2023 09:42 БАЛАДА ПРО ВЕСЕЛУ СМАГЛЯВКУ /переклад Х. Р. Хіменеса/ Пра Дивляна 0 0  0
341 25.10.2023 00:01 368. В. Стус. Средь босяков… Санчо 0 0  0
342 24.10.2023 09:47 О ПИШНА ЖІНКА, СПРАГЛА ПОВНЯ, ЯБЛУКО СОЧИСТЕ… /переклад П. Неруди/ Пра Дивляна 0 0  0
343 24.10.2023 00:54 366. В. Стус. Обухожена, . . Санчо 0 0  0
344 24.10.2023 00:54 365. В. Стус. Кара… Санчо 0 0  0
345 23.10.2023 00:05 Ахмадулина. Другое. Переклад Под Сукно 5 5  1
346 23.10.2023 00:00 364. В. Стус. Кто-то чёрный… Санчо 0 0  0
347 23.10.2023 00:00 363. В. Стус. Пути… Санчо 0 0  0
348 22.10.2023 10:13 Пушкин. Я вас любил. Переклад Под Сукно 0 0  0
349 22.10.2023 00:17 362. В. Стус. Ты понят… Санчо 0 0  0
350 22.10.2023 00:17 361. В. Стус. Письмо. Санчо 0 0  0
351 21.10.2023 11:49 *sonnet 64. Перевод Под Сукно 0 0  0
352 21.10.2023 11:49 sonnet 65. Перевод Под Сукно 0 0  0
353 20.10.2023 20:55 Альбер Мера, Захід сонця Валерій Яковчук 0 0  0
354 18.10.2023 11:10 The Marigolds (Чорнобривці - Англійський переклад) Іван Неясить 0 0  0
355 17.10.2023 08:54 sonnet 66. Перевод Под Сукно 0 0  0
356 17.10.2023 02:58 William shakespeare sonnet 90 Дмитрий Дробин 0 0  0
357 16.10.2023 00:23 *sonnet 67. Перевод Под Сукно 0 0  0
358 15.10.2023 13:24 ПРОВОДИ КОХАННЯ (переклад тексту пісні з російської) епіграми з рогами 0 0  0
359 15.10.2023 09:57 sonnet 68. Перевод Под Сукно 0 0  0
360 13.10.2023 20:29 Твій бачив плач (переклад «I Saw Thee Weep» Лорда Байрона) Віталій Гречка 0 0  0


Сторінки (4319):  назад [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] вперед




ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<




Нові твори