Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади

logo
УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 5
Пошук

Перевірка розміру




УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади

ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<

Сторінки (4950):  назад [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] вперед


# ДАТА НАЗВА АВТОР СУМА
БАЛІВ
СЕРЕД.
БАЛ
ОСІБ

441 20.07.2024 21:07 Країна снів (переклад «Dreamland» Едгара Алана По) Віталій Гречка 5 5  1
442 16.07.2024 22:42 Джеффрі Чосер, Пташиний парламент (372-699, кінець) Валерій Яковчук 0 0  0
443 13.07.2024 00:09 Олег Коцарев. Правота народа Станислав Бельский 0 0  0
444 04.07.2024 12:21 Олег Коцарев. Хвост ящерицы Станислав Бельский 0 0  0
445 02.07.2024 20:53 Генрих VI (из «Зерцала правителей»/«Зеркала для магистратов») . Перевод Валентина Ржевская 0 0  0
446 02.07.2024 11:34 ВОДА У СТАВКУ… /переклад П. Салінаса/ Пра Дивляна 0 0  0
447 28.06.2024 12:14 Я ЛЮБЛЮ ТЕБЕ, НІБИ КЛАПОТЬ ЖИВОЇ ЗЕМЛІ… /переклад П. Неруди/ Пра Дивляна 5 5  1
448 27.06.2024 21:41 До Д. (переклад «TO D--» лорда Байрона) Віталій Гречка 0 0  0
449 27.06.2024 12:02 ДВОЄ ЩАСЛИВИХ КОХАНЦІВ ПЕЧУТЬ ОДИН ХЛІБ… /пер. П. Неруди/ Пра Дивляна 0 0  0
450 27.06.2024 02:08 Sir Thomas Wyatt. THE DESERTED LOVER CONSOLETH HIMSELF Мій український переклад Валентина Ржевская 0 0  0
451 26.06.2024 11:49 IVRESSE* /переклад П. Неруди/ Пра Дивляна 5 5  1
452 26.06.2024 10:46 КОМАХА /переклад П. Неруди/ Пра Дивляна 5 5  1
453 26.06.2024 08:20 Sir Thomas Wyatt. THE LOVER ABUSED RENOUNCETH LOVE. Мій український переклад Валентина Ржевская 0 0  0
454 25.06.2024 21:25 Пісня римського центуріона - Редьярд Кіплінг Андрій Рубан 5 5  1
455 25.06.2024 09:54 Sir Thomas Wyatt. AGAINST HIS TONGUE THAT FAILED TO UTTER HIS SUITS. Переклад Валентина Ржевская 0 0  0
456 25.06.2024 09:51 Sir Thomas Wyatt. OF CHANGE IN MIND. Переклад Валентина Ржевская 0 0  0
457 24.06.2024 09:45 Пе́дро Сали́нас. Раковина Под Сукно 5 5  1
458 22.06.2024 09:31 Isabella Whitney TO HER SISTER MISTRESS ANNE BARON Перевод Валентина Ржевская 0 0  0
459 20.06.2024 09:28 ПІСНЯ ЧОЛОВІКА І ЖІНКИ! /переклад П. Неруди/ Пра Дивляна 5 5  1
460 20.06.2024 09:01 Isabella Whitney An order to her sisters Переклад Валентина Ржевская 0 0  0
461 19.06.2024 17:31 Еварра і його Боги (переклад «Evarra and his Gods» Р. Кіплінга) Віталій Гречка 5 5  1
462 19.06.2024 16:11 Isabella Whitney An order to her sisters Перевод Валентина Ржевская 0 0  0
463 19.06.2024 12:48 Н. Howard, the Еarl of Surrey A VOW TO LOVE FAITHFULLY . Переклад Валентина Ржевская 0 0  0
464 14.06.2024 15:20 Десь у горах (переклад «In the Highlands» Р. Л. Стівенсон) Віталій Гречка 5 5  1
465 10.06.2024 18:56 Читачу (переклад «To Any Reader» Р. Л. Стівенсон) Віталій Гречка 5 5  1
466 08.06.2024 19:54 Ніжніше ніжного (переклад «Нежнее нежного» О. Мандельштама) Віталій Гречка 5 5  1
467 07.06.2024 20:24 Черниць не мучить тіснота кімнат (переклад Вільяма Вордсворта) Віталій Гречка 5 5  1
468 07.06.2024 00:06 Втеча від себе Валерія Кропівна 5 5  1
469 05.06.2024 01:05 Джеффрі Чосер, Пташиний парламент (1 - 371) Валерій Яковчук 0 0  0
470 04.06.2024 11:54 Два поэтических образа королевы Маб. Переводы Валентина Ржевская 0 0  0
471 03.06.2024 18:05 Вірші імператриці Єлизавети Петрівни. Мій український переклад Валентина Ржевская 0 0  0
472 03.06.2024 17:35 Средневековая французская песня, призывающая к щедрости. Перевод Валентина Ржевская 0 0  0
473 02.06.2024 15:57 Два куртуазных французских стишка Вацлава Люксембургского. Переводы Валентина Ржевская 0 0  0
474 02.06.2024 15:52 Жан Фруассар. Несколько стихотворений. Переводы Валентина Ржевская 0 0  0
475 31.05.2024 19:11 Розчарування о десятій («Disillusionment of Ten O'Clock» Воллеса Стівенса) Віталій Гречка 5 5  1
476 31.05.2024 12:28 Отруйне дерево (переклад «A Poison Tree» Вільяма Блейка) Віталій Гречка 5 5  1
477 31.05.2024 09:07 Три старинные французские танцевальные песенки. Переводы Валентина Ржевская 0 0  0
478 30.05.2024 12:05 Ben Jonson An Epitaph on S. P. Перевод Валентина Ржевская 0 0  0
479 30.05.2024 11:24 Robert Tofte Love s Labour Lost Перевод Валентина Ржевская 0 0  0
480 29.05.2024 06:54 Lord Herbert of Cherbury Kissing Перевод Валентина Ржевская 0 0  0


Сторінки (4950):  назад [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] вперед




ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<




Нові твори