Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади

logo
УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 4
Пошук

Перевірка розміру




УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади

ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<

Сторінки (4950):  назад [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] вперед


# ДАТА НАЗВА АВТОР СУМА
БАЛІВ
СЕРЕД.
БАЛ
ОСІБ

401 01.09.2024 09:10 17 Под Сукно 0 0  0
402 01.09.2024 00:19 14 Под Сукно 0 0  0
403 31.08.2024 11:01 13 Под Сукно 0 0  0
404 31.08.2024 08:02 12 Под Сукно 0 0  0
405 30.08.2024 07:49 8 Под Сукно 0 0  0
406 29.08.2024 17:46 Тем утром воскресным Под Сукно 10 5  2
407 29.08.2024 09:15 7 Под Сукно 0 0  0
408 28.08.2024 12:35 6 Под Сукно 0 0  0
409 28.08.2024 08:07 2 Под Сукно 0 0  0
410 27.08.2024 00:08 1 Под Сукно 5 5  1
411 27.08.2024 00:03 11 Под Сукно 5 5  1
412 25.08.2024 00:29 4 Под Сукно 5 5  1
413 24.08.2024 15:04 9 Под Сукно 0 0  0
414 24.08.2024 01:01 15 Под Сукно 0 0  0
415 22.08.2024 00:13 Шеймас Хини. Полуостров Под Сукно 5 5  1
416 20.08.2024 12:37 Хоча б для пристойності Валерія Кропівна 5 5  1
417 20.08.2024 00:03 5 Под Сукно 5 5  1
418 19.08.2024 00:06 3 Под Сукно 0 0  0
419 18.08.2024 16:38 «Незрозумілим поетам» Городнянський 5 5  1
420 17.08.2024 14:30 Юнна Мориц. Танго черного кота. Мій український переклад Валентина Ржевская 0 0  0
421 17.08.2024 00:03 16 Под Сукно 0 0  0
422 16.08.2024 15:29 Юнна Мориц. Собака бывает кусачей Мій український переклад Валентина Ржевская 0 0  0
423 16.08.2024 15:26 Юнна Мориц. Песенка летающих лошадей. Мій український переклад Валентина Ржевская 0 0  0
424 15.08.2024 15:45 Sir Edward Dyer. Love-Contradictions. Переклад Валентина Ржевская 0 0  0
425 15.08.2024 15:41 Sir Edward Dyer. Love-Contradictions. Перевод Валентина Ржевская 0 0  0
426 14.08.2024 11:58 Темні гори (переклад «The Dark Hills» Едвіна Арлінґтона Робінсона) Віталій Гречка 0 0  0
427 13.08.2024 10:14 3 (из примыкающих) Под Сукно 5 5  1
428 12.08.2024 16:36 Коли настане травень Валерія Кропівна 5 5  1
429 09.08.2024 00:07 6 (из примыкающих) Под Сукно 0 0  0
430 08.08.2024 19:04 Сосновий ліс вічності («Pinar de la eternidad» Хуан Рамон Хіменес) Віталій Гречка 5 5  1
431 08.08.2024 11:14 7 (из примыкающих) Под Сукно 0 0  0
432 06.08.2024 08:18 ACHT SONETTE AUS DEM UMKREIS DER »SONETTE AN ORPHEUS« Под Сукно 0 0  0
433 04.08.2024 13:04 Вересовий ель (пісня по баладі Р. Л. Стівенсона) Віталій Гречка 10 5  2
434 02.08.2024 09:26 Stiller Freund der vielen Fernen, fühle Под Сукно 0 0  0
435 31.07.2024 10:01 Isabella Whitney. The Admonition Перевод (шуточный) Валентина Ржевская 0 0  0
436 31.07.2024 09:57 Isabella Whitney To her Unconstant Lover Перевод Валентина Ржевская 0 0  0
437 30.07.2024 19:19 Галина Крук. Маленькую официантку нашли последней… Станислав Бельский 0 0  0
438 30.07.2024 13:35 Роберт Сідні. The sun is set, and masked night. Переклад Валентина Ржевская 0 0  0
439 30.07.2024 09:51 Шаг до мечты Под Сукно 0 0  0
440 22.07.2024 00:29 Аргонский лес. Перевод Валентина Ржевская 0 0  0


Сторінки (4950):  назад [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] вперед




ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<




Нові твори