Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Сторінки (4889):
[ 8 ]
[ 9 ]
[ 10 ]
[ 11 ]
[ 12 ]
[ 13 ]
[
14
]
#
ДАТА
НАЗВА
АВТОР
СУМА
БАЛІВ
СЕРЕД.
БАЛ
ОСІБ
521
24.03.2024 11:11
Вірш сера Едварда Даєра про суперечливі почуття закоханого. Переклад
Валентина Ржевская
0
0
0
522
23.03.2024 11:35
Два вірші сера Едварда Даєра (1543 — 1607) про рецепт щасливого життя.
Валентина Ржевская
0
0
0
523
22.03.2024 00:40
Pablo Neruda. Poema 4. У Врат
Под Сукно
0
0
0
524
19.03.2024 10:05
Ричард Бротиган. Мы остановились на лучших днях
Под Сукно
0
0
0
525
18.03.2024 20:49
Вересовий ель (переклад «Heather Ale: A Galloway Legend» Р. Л. Стівенсона)
Віталій Гречка
5
5
1
526
18.03.2024 10:43
Ричард Бротиган. «30 центов, два билета, любовь»
Под Сукно
0
0
0
527
17.03.2024 11:20
Дороти Паркер. Данность
Под Сукно
5
5
1
528
16.03.2024 18:28
And I were a maiden. Перевод старинной песни
Валентина Ржевская
0
0
0
529
16.03.2024 15:30
William Grey. The King's Hunt is up
Валентина Ржевская
0
0
0
530
15.03.2024 01:11
Марианна Кияновська. Горизонт как неровная палка лежит…
Станислав Бельский
0
0
0
531
14.03.2024 18:00
Втеча перед сном (переклад «Escape at Bedtime» Р. Л. Стівенсона)
Віталій Гречка
5
5
1
532
14.03.2024 14:48
Стихи сэра Генри Уоттона (1568 — 1639) . Переводы
Валентина Ржевская
0
0
0
533
13.03.2024 11:38
Pastime with good company. Два варианта перевода
Валентина Ржевская
0
0
0
534
12.03.2024 19:05
Виктор Шило. В прошлом году…
Станислав Бельский
0
0
0
535
09.03.2024 11:04
sonnet 154
Под Сукно
10
5
2
536
07.03.2024 10:17
sonnet 1
Под Сукно
5
5
1
537
06.03.2024 01:37
sonnet 2
Под Сукно
0
0
0
538
05.03.2024 09:21
Анна Ахматова Летний сад Мій український переклад
Валентина Ржевская
0
0
0
539
05.03.2024 09:19
Анна Ахматова. Родная земля. Мій український переклад
Валентина Ржевская
0
0
0
540
04.03.2024 09:15
sonnet 3
Под Сукно
5
5
1
541
03.03.2024 08:59
sonnet 4
Под Сукно
5
5
1
542
01.03.2024 21:00
Балада Редінгської в'язниці – 5, 6 закінчення ( «The Ballad of Reading Gaol» О. Вайлда)
Віталій Гречка
0
0
0
543
29.02.2024 19:05
Жираф (переклад вірша «Жираф» М. Гумільова)
Віталій Гречка
0
0
0
544
28.02.2024 17:58
Балада Редінгської в'язниці - 4 (переклад «The Ballad of Reading Gaol» Оскара Вайлда)
Віталій Гречка
0
0
0
545
28.02.2024 09:44
sonnet 5
Под Сукно
0
0
0
546
28.02.2024 02:00
Джузеппе Верді, Трубадур: Частина 4, сцени 3 і 4 (остання)
Валерій Яковчук
0
0
0
547
28.02.2024 01:56
Джузеппе Верді, Трубадур: Частина 4, сцени 1 і 2
Валерій Яковчук
0
0
0
548
27.02.2024 22:07
Джузеппе Верді, Трубадур: Частина 3, сцени 5 і 6
Валерій Яковчук
0
0
0
549
27.02.2024 22:04
Джузеппе Верді, Трубадур: Частина 3, сцени 1, 2, 3 і 4
Валерій Яковчук
0
0
0
550
27.02.2024 13:42
Г. Р. Державин. Река времён в своём стремленьи… Мій український переклад.
Валентина Ржевская
0
0
0
551
27.02.2024 08:35
sonnet 6
Под Сукно
5
5
1
552
25.02.2024 23:35
Нескорений (Invictus)
Іван Блиндюк
0
0
0
553
25.02.2024 00:54
sonnet 7
Под Сукно
5
5
1
554
24.02.2024 15:56
Два религиозных сонета Виттории Колонна
Валентина Ржевская
0
0
0
555
24.02.2024 15:02
Религиозные стихи Виттории Колонна. Переводы
Валентина Ржевская
0
0
0
556
22.02.2024 16:40
Стихи Виттории Колонна. Переводы
Валентина Ржевская
0
0
0
557
22.02.2024 13:21
Марианна Кияновська. Переезд в новое время катастрофы…
Станислав Бельский
0
0
0
558
22.02.2024 11:22
*sonnet 8
Под Сукно
5
5
1
559
21.02.2024 14:35
Все невипадково
Виктория Покора
0
0
0
560
21.02.2024 09:56
sonnet 9
Под Сукно
0
0
0
Сторінки (4889):
[ 8 ]
[ 9 ]
[ 10 ]
[ 11 ]
[ 12 ]
[ 13 ]
[
14
]
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Нові твори
MAX-SABAREN
-
«* своєї
вічност
і…»
MAX-SABAREN
-
Переклад == Victor Hugo "
El Hombre y la Muche
r" (ісп. ) == "Чоловіки і Жінки"
..
Рунельо Вахейко
-
НАМИЛ
УВАТ
ИСЬ БИ
Геннадий Дегтярёв
-
Го
ст
и
Геннадий Дегтярёв
-
Господ
ин Со
врамши
Talia
-
Казал
ось&
#8230;
Валерій Яковчук
-
Максим Богданович,
Краю мій рідни
й! Мов проклятий Богом
..
Валерій Яковчук
-
Максим Богданов
ич, Свіча б
лискуча палахкоче
Olivia Home
-
поговори
вночі
зі мною
Євген Ковальчук
-
Доро
га
життя
Євген Ковальчук
-
См
ут
ок
Olivia Home
-
ти
не
той
Надія Бойко
-
НУ ЩО, КА
ТИ, МАН
КУРТИ, ЮДИ!
majra
-
Була
лю
бов
Олександр БУЙ
-
Верес
нева
ніч
Надія Тополя
-
я перелисту
ю буден
ні сторінки
Вірсавія Стрельченко
-
Ні
ки
м
Незламна
-
За кро
к до
осені
Надія Тополя
-
ми з
мож
емо.
Talia
-
Я слышу в
ыстрелы
и взрывы
Валерія Кропівна
-
Кохання
не має
значення
Мирослав Манюк
-
БІЙ
ЗА
СТЕП
Станислав Бельский
-
Максим Бород
ин. Когда
-то в детстве…
NikitTa
-
Сосн
ови
й бір
Каа3003
-
Все шут
ки в
сторону
Андрій Листопад
-
Не
зн
ала
bloodredthorn
-
Кл
ав
ір
Веселенька Дачниця
-
Як приємно
, що є х
тось старший
Аманда Блек
-
Най
ти
сь
Zinthenko Olena
-
Кол
и т
и є
Velychanska
-
На
сам
оті
Межа реальності
-
Був у
сві
ті я
Олександріса
-
Світан
кове
кохання
НАСИПАНИЙ ВІКТОР
-
Малю
є д
ень
ХРЕСТОСЛОВ
-
сере́д дар
ів знедоL
9;леного дня́
володимир мацуцький
-
Людство
стомле
ного дому
Іван Українець
-
СЕРЦЕ -
ДІМ ЛЮ
БОВІ №22
Мирослава Савелій
-
День нар
одженн
я - один
Лана Краска
-
Інш
е і
м'я
bloodredthorn
-
Конту
ри в
ітрил
Сергій Тімченко
-
І ось за
літом з
нову осінь
Leaf
-
Ти мій сп
окій мо
я насолода
Олександр Мачула
-
Про
с
воє
oreol
-
Всё возващ
ается на
круги своя.
oreol
-
Вам на в
ыход ,
господа
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie