Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Сторінки (4949):
[ 8 ]
[ 9 ]
[ 10 ]
[ 11 ]
[ 12 ]
[ 13 ]
[
14
]
#
ДАТА
НАЗВА
АВТОР
СУМА
БАЛІВ
СЕРЕД.
БАЛ
ОСІБ
521
21.04.2024 12:39
Sir Thomas Wyatt IT may be good, like it who list Мой перевод
Валентина Ржевская
0
0
0
522
20.04.2024 09:38
Sir Thomas Wyatt THE LOVER HOPETH OF BETTER CHANCE. Мій український переклад
Валентина Ржевская
0
0
0
523
19.04.2024 18:16
Sir Thomas Wyatt I ABIDE, and abide ; and better abide, український переклад.
Валентина Ржевская
0
0
0
524
19.04.2024 18:12
Sir Thomas Wyatt UNSTABLE dream, according to the place Мій український переклад
Валентина Ржевская
0
0
0
525
17.04.2024 09:01
Лімерик
Тарас Никифоренко
0
0
0
526
16.04.2024 19:31
Дім на горі («The House on the Hill» Едвін Арлінгтон Робінсон)
Віталій Гречка
0
0
0
527
13.04.2024 16:55
Щасливі люди
Валерія Кропівна
5
5
1
528
11.04.2024 07:20
Sir Philip Sidney. My true love hath my heart, and I have his Сонет. Переклад
Валентина Ржевская
0
0
0
529
10.04.2024 09:23
King James I and the Tinkler. Король Иаков I и медник. Перевод
Валентина Ржевская
0
0
0
530
10.04.2024 09:20
Король Эдуард Четвертый и кожевник, шутить не склонный. Пересказ
Валентина Ржевская
0
0
0
531
09.04.2024 20:41
Хто знизу Неба не знайшов – (Емілі Дікінсон)
Віталій Гречка
0
0
0
532
09.04.2024 09:52
The Famous Ratcatcher. Перевод старинной песни
Валентина Ржевская
0
0
0
533
09.04.2024 09:31
Свечка ни к чему. Старинная фривольная песенка. Перевод
Валентина Ржевская
0
0
0
534
08.04.2024 14:59
Дрозд (переклад «Le merle» Теофіль Готьє)
Віталій Гречка
0
0
0
535
08.04.2024 09:50
E. Spenser. З циклу «Amoretti». (VIII) . український переклад
Валентина Ржевская
0
0
0
536
07.04.2024 11:07
Robert Jones. Sweet Kate. Перевод
Валентина Ржевская
0
0
0
537
07.04.2024 10:09
Два рондо Карла Орлеанского. Вольные переводы
Валентина Ржевская
0
0
0
538
07.04.2024 00:52
Генри Говард. Сонет 7
Под Сукно
0
0
0
539
06.04.2024 19:21
Стихи Генри Говарда, графа Серрея (1517 — 1547) . Переводы
Валентина Ржевская
0
0
0
540
06.04.2024 15:49
Пообіцяй!
Валерія Кропівна
5
5
1
541
03.04.2024 13:13
НУДЬГА ЗИМИ З ПОХМУРІСТЮ ЇЇ. (переклад віршу І. Буніна)
Юлія Щербатюк В’южен
15
5
3
542
02.04.2024 00:06
Блок. Ночь, улица, фонарь, аптека.
Под Сукно
2
2
1
543
01.04.2024 12:35
Balow, my Babe. Жалоба леди Анны Босуэлл. Перевод
Валентина Ржевская
0
0
0
544
01.04.2024 12:24
Танці смерті (уривок з перекладу "Пляски смерти" О. Блока)
Віталій Гречка
0
0
0
545
01.04.2024 12:21
Watkin's Ale. Старинная песенка
Валентина Ржевская
0
0
0
546
27.03.2024 10:38
The Joviall Broome man. Перевод старинной песни
Валентина Ржевская
0
0
0
547
27.03.2024 10:32
Blow Thy Horn Hunter. Перевод старинной песни
Валентина Ржевская
0
0
0
548
24.03.2024 12:56
Дощ
Валерія Кропівна
10
5
2
549
24.03.2024 11:11
Вірш сера Едварда Даєра про суперечливі почуття закоханого. Переклад
Валентина Ржевская
0
0
0
550
23.03.2024 11:35
Два вірші сера Едварда Даєра (1543 — 1607) про рецепт щасливого життя.
Валентина Ржевская
0
0
0
551
22.03.2024 00:40
Pablo Neruda. Poema 4. У Врат
Под Сукно
0
0
0
552
19.03.2024 10:05
Ричард Бротиган. Мы остановились на лучших днях
Под Сукно
0
0
0
553
18.03.2024 20:49
Вересовий ель (переклад «Heather Ale: A Galloway Legend» Р. Л. Стівенсона)
Віталій Гречка
5
5
1
554
18.03.2024 10:43
Ричард Бротиган. «30 центов, два билета, любовь»
Под Сукно
0
0
0
555
17.03.2024 11:20
Дороти Паркер. Данность
Под Сукно
5
5
1
556
16.03.2024 18:28
And I were a maiden. Перевод старинной песни
Валентина Ржевская
0
0
0
557
16.03.2024 15:30
William Grey. The King's Hunt is up
Валентина Ржевская
0
0
0
558
15.03.2024 01:11
Марианна Кияновська. Горизонт как неровная палка лежит…
Станислав Бельский
0
0
0
559
14.03.2024 18:00
Втеча перед сном (переклад «Escape at Bedtime» Р. Л. Стівенсона)
Віталій Гречка
5
5
1
560
14.03.2024 14:48
Стихи сэра Генри Уоттона (1568 — 1639) . Переводы
Валентина Ржевская
0
0
0
Сторінки (4949):
[ 8 ]
[ 9 ]
[ 10 ]
[ 11 ]
[ 12 ]
[ 13 ]
[
14
]
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Нові твори
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
-
Помічник
Ночі-
чаклунки
oreol
-
Мы уже давно
пришли, да
льше некуда уж.
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
-
Дитинств
а приг
оди веселі
Олег Князь
-
Хоче
мо
жити
Микола Соболь
-
Том
у
що…
Гай-Нижник Павло
-
Св
і
т
Meridiana
-
Самотність криється у
сутінках — вона
ніби завжди тебе чекає.
..
MAX-SABAREN
-
«Пенсіонер
и, об'є
днуємось…»
MAX-SABAREN
-
«Я хочу те
бе. . !»
== Переклад
Знамя Ветра
-
чт
о
да
Урюпін Анатолій Іванович
-
Гал
ьм
ує
Геннадий Дегтярёв
-
Шекспі
р. С
онет 7
Геннадий Дегтярёв
-
Шекспі
р. С
онет 6
Talia
-
Ненуж
ные
ссоры
Любов Таборовець
-
Непо
вто
рне
Євген Ковальчук
-
Св
і
т
Євген Ковальчук
-
Загуб
ив я
щастя
Віталій Гречка
-
Тайкандерога (за Р.
Л. Стівенсоно
м ч1-2. Мовиться ім`я)
..
Ігор Сас
-
Я ховаю
у се
рце миті
Шевчук Ігор Степанович
-
Проникнення з Духу Святого
(Ранні рукописи 198
3 року — для оновлених читачів)
..
Марія Демянюк
-
ВІ
те
р
Ганна Верес
-
Перше
кох
ання
Горова Л.
-
Соціал
ьні
мережі
Ніна Незламна
-
Ти зуст
річає
ш осінь
Анжела Волкова
-
Мої
вис
лови
Сара Ґоллард
-
Люб
ить
БЫ
Сара Ґоллард
-
Морсь
кі о
рхідеї
Женьшень
-
ДОЛОНЯ
ДО
ДОЛОНІ
Артур Сіренко
-
Борода
ті к
арлики
Валентина Ланевич
-
Тішит
ься
осінь
Мирослав Манюк
-
МИТЬ
МО
МЕНТУ
Talia
-
Как рас
цвела
земля?
Горобец Александр
-
И нача
ло и
конец…
Валентина Курило
-
Образа (пе
реклад з
російської)
archic
-
Мар
шр
уты
oreol
-
Тараканов вывели, р
азвели клопов,
рушат всё и до основ.
..
уляна задарма
-
Літо кл
икала
. Пісня.
liza Bird
-
Прозр
іло
море
КОРОЛЕВА ГІР
-
КОЛИ
І
ДЕ?
Юхниця Євген
-
Сонях О
лекса
Бабіча
viktor.kichuck
-
Посто
сенн
ее 2
Виктория Покора
-
З днем н
ародже
ння Олег
ВАЛЕНТИНАV
-
Вірші
- ж
ивопис
Лада Квіткова
-
Ба
ла
да
filaya
-
Я не нужен
тебе и бе
звинно обижен
filaya
-
Я болен, м
илая, ду
ша в печали…
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie