|
Перевірка розміру |
|
|
honeypot
Winter Temple
|
The gray is frozen—snow enfolds the ground,
Yet whispers weave: «Spring soon returns anew».
The night will dim, yet dawn will blaze unbound,
Its golden flames will dance in morning’s hue.
I’m sorry… Temple fades, the sakura sighs,
Yet hearts endure—life rises through the rain.
Without you… Farewell, my love. The endless skies
Are meant for one—where dream and echo reign.
© Volodymyr Versta
Date:01.06.25
ID:
1041933
ТИП: Поезія СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний ВИД ТВОРУ: Вірш ТЕМАТИКА: Іномовні вірші дата надходження: 18.06.2025 08:07:23
© дата внесення змiн: 18.06.2025 08:07:23
автор: Володимир Верста
Вкажіть причину вашої скарги
|
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
|
|
ДО ВУС синоніми |
Знайти несловникові синоніми до слова: ВідчуженняEnol: - Знайти несловникові синоніми до слова: візавіПод Сукно: - ти Знайти несловникові синоніми до слова: візавіПод Сукно: - ви Знайти несловникові синоніми до слова: візавіПод Сукно: - ти
|
|
Нові твори |
|
|
Обрати твори за період:
|
|