Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Georg Trakl :: Творчість
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Georg Trakl :: Творчість
Творчість
|
Біографія
|
Критика
Abend in Lans
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Abendländisches Lied
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Abendland
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Abendlicher Reigen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Abendlicher Reigen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Abendmuse
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Afra
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Allerseelen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Am Mönchsberg
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Am Moor
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Amen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Novalis
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den Knaben Elis
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An die Verstummten
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An einen Frühverstorbenen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Anif
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Confiteor
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dämmerung
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Herz
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Morgenlied
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
De profundis
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Gewitterabend
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Herbst des Einsamen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Schlaf
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Spaziergang
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Bauern
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Sonne
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Verfluchten
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die schöne Stadt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ein Winterabend
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Elis
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Frühling der Seele
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Frauensegen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Geistliches Lied
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Im Frühling
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Im Herbst
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Im Osten
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Im Winter
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
In Venedig
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Kindheit
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Klage
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Melancholie des Abends
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Musik im Mirabell
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Passion
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Romanze zur Nacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Sommer
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Traumwandler
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Trompeten
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Verfall
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Verklärter Herbst
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Winterdämmerung
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Артур Дмитрович Курдіновський
-
Не я
(с
онет)
majra
-
Широ
кий
світ
majra
-
Я ряту
ю сві
й світ
Геннадий Дегтярёв
-
Люблю де
вчонок
лапать…
Геннадий Дегтярёв
-
Загу
бле
ний
Артур Сіренко
-
Ник
иф
ор
Lana P.
-
Розгублен
а зі сн
у… (сонет)
РАЙ - Рогуля Андрій Йосифович
-
СЛАВА ІСУСУ ХРИСТУ!СЛАВА НА
ВІКИ БОГУ!ЧОМУ НЕ ВІ
РИШ, СИНУ?НЕВЖЕ НЕ ВІРИШ, ДОЧКО?
..
Каа3003
-
Небо над з
емлёй р
аспростёрто
Про все і ні про що
-
Пл
і
д
Валентина Мала
-
Усе проход
ить І в
ійна пройде
Про все і ні про що
-
Ти
ш
а
Talia
-
Воз
ра
ст
Про все і ні про що
-
Орел
зі С
ходу
Про все і ні про що
-
"Б
ра
т"
Володимир Кепич
-
Зале
жні
сть
Аліна Олійник
-
Я д
ум
ала
Полісянка
-
Істо
рія
пише
Щєпкін Сергій
-
Що
бач
ити
majra
-
Мої т
юльп
ани!
majra
-
Моє село,
мій Буг,
моя колиска
Тома
-
Холо
д
8230;
Євген Ковальчук
-
Одне
ба
жання
Євген Ковальчук
-
До
мор
озу
Тома
-
Ягідк
а
230;
Олександр Мачула
-
Доведет
ься в
ибирати
Олександр БУЙ
-
Літній
дощ
у лісі
Станислав Бельский
-
Андрий Голоско.
Молчание ско
та отовсюду…
Ганна Верес
-
Час во
ює пр
оти нас
bloodredthorn
-
Так куй ,
Свароже,
білий цвях…
aleksgun
-
В діам
антов
их снах
Любов Люта
-
МОЇ ВІ
РШІ&
#8230;
Валентина Ржевская
-
Стишок о Ше
кспире на
мотив Хайяма
Talia
-
Время до
лг не
возвращает
bloodredthorn
-
Казав Софо
кл, ще в
19 років!
Mattias Genri
-
Мы уход
или в
юность…
Юлія Щербатюк В’южен
-
УТРАЧЕ
ННЫЕ
ИЛЛЮЗИИ
Svitlana_Belyakova
-
Я ні в чиїх о
біймах, я
- нічия…
MAX-SABAREN
-
«Солдати-
Воїни З
СУ…»
MAX-SABAREN
-
«Соборністю д
уху -- слу
хайте…»
Променистий менестрель
-
Тест
чи
стоти
Martsin Slavo
-
СПУСТ
ИВСЯ
ВЕЧІР
Martsin Slavo
-
ТИХИ
Й Б
ЕРЕГ
на манжетах вишиванки
-
ЛО
ВЦ
І
на манжетах вишиванки
-
Повітря – на м
еду настій
, п’янкі парфуми
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie