Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Hugo von Hofmannsthal :: Критика
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 9
Ulcus
Yrina9
Алла Демчишина
АндрійМазан
Дмитрий Погребняк 555
Зоя Бідило
Кадет
Мандрівник
Надія Башинська
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Hugo von Hofmannsthal :: Критика
Творчість
|
Біографія
|
Критика
Aber seltsam!
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An eine Frau
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf den Tod des Schauspielers Hermann Müller
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ballade des äußeren Lebens
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ballade vom kranken Kind
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Besitz
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Wort
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Zeichen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dein Antlitz. . .
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Den Pessimisten
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Jüngling in der Landschaft
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Kaiser von China spricht:
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Prophet
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der nächtliche Weg
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dichter sprechen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Beiden
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Geständnisse
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Drei kleine Lieder
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ein Knabe stand ich
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ein Traum von grosser Magie
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Erfahrung
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Für mich...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Gesang der Ungeborenen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Gespräch
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Harlekin
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ich lösch das Licht...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Kleine Blumen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Leben
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Leben, Traum und Tod
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Mädchenlied
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Manche freilich müssen drunten sterben...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Reiselied
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Südliche Mondnacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Siehst du die Stadt?
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Spaziergang
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Vorfrühling
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Vorgefühl
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Welt und Ich
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Weltgeheimnis
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Wolken
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Zerbinetta
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
»Zukunftsmusik«
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Олег Князь
-
Світ
не м
илий
Lana P.
-
В твої
х об
іймах…
oreol
-
Ви в ць
ому в
певнені?
oreol
-
Збірка (у
країнсь
кою мовою)
Ростислав Сердешний
-
"Червоні м
аки, бл
іді…"
Променистий менестрель
-
Зайчи
к на
стелі
majra
-
Вітром пі
вденним
окрилена
majra
-
Стежечко м
аленька
понад краєм
Под Сукно
-
Вечерн
яя пр
огулка
Под Сукно
-
См
от
ри
Чайківчанка
-
Я НЕ ХОЧ
У ТЕБЕ
ВТРАЧАТИ
Talia
-
Устал
а
230;
Кріпіпаста
-
Ґеніаль
ні хі
мтрейли
Мила Машнова
-
Я — с
паса
тель
dashavsky
-
А на
тому
ьерзі
Віктор Варварич
-
Йдеш
до
мрій
на манжетах вишиванки
-
Болить розлу
ка, аж в
грудях тісно!
на манжетах вишиванки
-
Що тобі бе
з мене н
ині сниться?
Рунельо Вахейко
-
МЕНІ
ПРИС
НИЛОСЬ
Тетяна Бонд
-
Пора
ос
ь-ось
Надія Башинська
-
У СИНІМ НЕБ
І ЗНОВ Л
ЕЛЕКИ В'ЮТЬСЯ
Малиновый Рай
-
КОЛИ
БАЧУ
БАР
Світлана Березняк
-
Остро
ви з
абуття
Світлана Березняк
-
Я з то
бою&
#8230;
Світлана Себастіані
-
Иоган
н Шт
раус
SERGE DRONG
-
Улетают
года
…
Рунельо Вахейко
-
ТО
С
Т
aleksgun
-
Над п
рірв
ою бою
Ганна Верес
-
Стоят
име
вічно!
Talia
-
Ждём про
щения?
(танка)
Мила Машнова
-
Ты хочешь мн
ой насыти
ться на месяц
Тетяна Бонд
-
Не відклад
айте щас
тя на колись
Станислав Бельский
-
времена пас
портных а
покалипсисов…
Євген Ковальчук
-
"Час ві
йни зб
іжить. "
Євген Ковальчук
-
"Доленька на
м посміхн
еться…"
Каа3003
-
Эсте
тос
коп
Алла Демчишина
-
ЛИШАЄМ УК
РАЇНСЬК
ОМУ НАЩАДКУ
Семен Олійник
-
одино
кая
звезда
Семен Олійник
-
зи
м
а
Семен Олійник
-
пу
ст
ой
Світлана Себастіані
-
Про кров
ь и пр
о любовь
Володимир Кепич
-
Роз
мо
ва
Лана Краска
-
Міні п
ід но
мером 6
Тома
-
Верб
а
8230;
Веселенька Дачниця
-
Нате
ж і
голова
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie