Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Richard Dehmel :: Творчість
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 13
Chara Vinna
MC_Yorick
Tru
Алла Демчишина
Андрій Булакевич
Ведомая любовью
Володимир Загоруй
Данило Київський
Емма Конвалiя
Мизантроп
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
О. Хвечір.
ХРЕСТОСЛОВ
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Richard Dehmel :: Творчість
Творчість
|
Біографія
|
Критика
Über frei Feld
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Am Ufer
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ballade vom Volk
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Befreit
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Blick ins Licht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Chinesisches Trinklied
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der brave Strubel
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Buße
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Heimkehr
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Rose
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die stille Stadt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Drückende Luft
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ein bengalisches Licht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Einkehr
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Erste Hoffnung
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Erwartung
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Frühlingsgebet
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Guter Rat
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Helle Nacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Im Regen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Klarer Tag
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Krämerseelen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Leises Lied
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Mädchenfrühling
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Mannesbangen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Nacht für Nacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Nicht doch
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Novemberfahrt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Orientalisches Potpourri
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ruhe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Sühne
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Sieg
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Sprüche vom Glück
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Stiller Gang
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Tiefe Gefahr
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Traurige Wahrheit
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ungleiche Geschwister
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Venus Aldultera
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Venus Heroica
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Venus Mystica
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Venus Natura
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Verklärte Nacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Zuspruch
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Zweierlei Treiben
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Тома
-
Принци
пы, &
#8230;
Тома
-
Ланды
ш
8230;
Ведомая любовью
-
Задачу всіх
задач - ч
ого душа бажає
MAX-SABAREN
-
«Сили
-- к
лючі…»
MAX-SABAREN
-
«Му
сят
ь…»
Алла Демчишина
-
АГАТА КРІСТІ (15. 09. 18
90 - 12. 01. 1976)
(До 135-річчя письменниці) .
..
Хімічна Химера
-
експ
ози
ція.
Христя Боженова
-
*
*
*
Сонячна Принцеса
-
Квітень
рипнув
хвірткою…
Олександріса
-
Вона –
твоє
відлуння
Олександріса
-
Її тепло
– не
випадкове
Шевчук Ігор Степанович
-
Псалом 24
2. Все
зсередини
Каа3003
-
Неподражаем
а, пьяна,
харизматична
Тетяна Іванова - Юртина
-
ПОРА ОСІНН
Я З НІМ
БОМ ЗОЛОТИМ
Тетяна Іванова - Юртина
-
ДИВНИЙ ЧУГА
ЙСТЕР -
МІЙ ЗАХИСНИК
oreol
-
Зрос
тай
мо.
Мандрівник
-
адольФУ
- каПУ
Т ? Аякже…
oreol
-
Втратимо в
се в цій
дикій гонці
Жабчик
-
Сил
а в
олі
П.БЕРЕЗЕНЬ
-
Вди
ха
ючи
Сокол
-
Дійсні
сть
байкою
Олег Князь
-
У
сн
і
Svetoviya
-
Бузкови
й спог
ад́
Віктор Варварич
-
Траве
нь з
авітав
О. Хвечір.
-
ЗАЗИРНУВ У ДЗ
ЕРКАЛО. ТР
АДИЦІЙНИЙ СЕНКАН
О. Хвечір.
-
ХАЙКУ-А
ФОРИЗ
МИ Ч. 74
Неисправимый Сказочник
-
Я жд
у т
ебя.
Неисправимый Сказочник
-
Тиш
ин
а.
Этилен
-
Отч
е
наш
majra
-
Вона така
висока
і красива
Evelina Elsane
-
Море зці
лює ду
шу…
Lana P.
-
Весна
на
троні…
Lana P.
-
АЛІГАТОР ТА
ПІТОН (пр
авдива історія)
Виктория Покора
-
Царствіє
небесне
тобі мамо
Каа3003
-
Жес
то
кий
Ася Оксамитна
-
Вого
нь
і мед
Talia
-
Свобода?
Солид
арность?
I.Teрен
-
До 1-
го т
равня
Ася Оксамитна
-
В поро
жнеч
і коти
Оксана Бугрим
-
У будинку
за ста
рою стіною
Євген Ковальчук
-
До
д
ум
Євген Ковальчук
-
Я і
пое
зія
Дружня рука
-
Мені до ти
сячі зал
ишилось сто
DarkLordV
-
Не
пи
тай
РАЙ - Рогуля Андрій Йосифович
-
СЛАВА ІСУСУ ХРИСТУ! СЛАВА НАВ
ІКИ БОГУ! ВИНА – СЛУГ
И ДИЯВОЛА! ГРАБУЮТЬ СЛУГИ УКРАЇНУ!
..
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie