Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Ferdinand von Saar :: Творчість
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Ніна Незламна
Надія Тополя
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Ferdinand von Saar :: Творчість
Творчість
|
Біографія
|
Критика
A sè stesso – An sich selbst
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ad notam
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Alter
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Amara
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den Mond
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den Tod
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An ein edles junges Brüderpaar
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An eine junge Holländerin
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An eine liebende Schwester
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An einen kleinen Feuerfalter der eine Nelke umflog
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Antwort
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Arbeitergruß.Arbeitergruß.
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf der HeimfahrtAuf der Heimfahrt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf einen alten Schloßpark
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ausgleich
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Böse Jahre
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Begegnung
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Bekenntniß
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Berichtigung
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Bitte
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Christnacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Clarisse
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Consequenz
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Mitleid der Welt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Sonett
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das alte Ehepaar
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das junge Weib
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das letzte Kind
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dem Andenken meiner Mutter
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dem Großherzog Karl Alexander von Sachsen-Weimar-Eisenach
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Надія Тополя
-
Я в
іл
ьна
filaya
-
У меня нет
времени
на маневры
filaya
-
Под озорн
ым покр
овом ночи
Grace
-
Не буває
так, як
ти захочеш
Андрій Листопад
-
Лети, птах мій
🎼 &
#127925; 🎶
Маг Грінчук
-
Бездушно
огидн
і…
oreol
-
Ласто
чкин
дом
bloodredthorn
-
над вогнем
нездійсн
енних бажань
Маг Грінчук
-
Хтож п
анує
нами.
Алла Демчишина
-
СВЯТКУЄМО
– СВОЄ
ПРОДОВЖЕННЯ
oreol
-
Мы же з
вери,
господа.
Тетяна Іванова - Юртина
-
***ЗИМ
ОВІ
ЗАБАВИ
Ольга Ашто
-
До
пот
опа
Іван Українець
-
А …
БОГ
8230; №13
Чайківчанка
-
О ПРОЩАВАЙ
, МІЙ СЛ
АВНИЙ СИНУ!
Дмитрий Дробин
-
В сказке. Женски
е. Вот тольк
о не надо смеяться
Дмитрий Дробин
-
Я чувствовала,
что верне
шься ты. Женские
Артур Дмитрович Курдіновський
-
Західн
им па
ртнерам
Олег Князь
-
Нерви
на
місцях
MAX-SABAREN
-
«💔Пра
вда стає ж
ертвою війни…»
MAX-SABAREN
-
«Коли
єднан
ням…»
VIRUYU
-
ДОРОГА
ДОБРО
ЧИНСТВА
VIRUYU
-
ДО ВОР
ІТ МА
ЙБУТТЯ
Talia
-
Пишу т
ебе
письмо
Chara Vinna
-
Зимо
вий
реп
Анатолій Розумний
-
ЗЕМЛЯ
В О
ГНІ…
majra
-
Якщо я
виплив
у ще раз
majra
-
Чека
ння
свят
Крилата (Любов Пікас)
-
ПРО СТ
ЕПАН
А ГІГУ
Talia
-
Белый сне
г и ноч
ь туманная
lolacola
-
Сонячн
і Кл
арнети
Лиза Муромская
-
От субботы до субб
оты. Не надо б
ояться Вирджинии Вульф
..
Лиза Муромская
-
От субботы до су
бботы. На ма
як или окно в себя
VIRUYU
-
ОБІРВАНА Р
ІДНА СТ
РУНА…
VIRUYU
-
КОШИК НАДІЇ В
ІД ТІТКИ М
АРІЇ (випуск 34)
Vitalii D
-
Я ніколи н
ікому те
бе не віддам
Станислав Бельский
-
Павло Коробчук.
Я приехал
на похороны…
Галина Левицька
-
Нова
пі
сня
Ганна Верес
-
Україн
а рят
ує світ
Володимир Кепич
-
Хайк
у 1
808
Євген Ковальчук
-
Зи
м
а
Євген Ковальчук
-
Щастя
нео
крає
Олександр Обрій
-
"МАРІЯ&
#769;
"́
Олександр Обрій
-
СІЛЬС
ЬКИЙ
ДЗЕН
bloodredthorn
-
Амн
ез
ія
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie