Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 10
Bloodredthorn
Іван Мотрюк
Артур Сіренко
Геннадий Дегтярёв
Ніна Незламна
О.Лекса
Серафима Пант
Тетяна Іванова - Юртина
ХРЕСТОСЛОВ
Чайківчанка
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Сторінки (4953):
[ 29 ]
[
30
]
[ 31 ]
[ 32 ]
[ 33 ]
[ 34 ]
[ 35 ]
#
ДАТА
НАЗВА
АВТОР
СУМА
БАЛІВ
СЕРЕД.
БАЛ
ОСІБ
1161
19.04.2023 10:19
Не до душі мені
Костянтин Вишневський
5
5
1
1162
18.04.2023 17:06
Була б я ангелом
Білоозерянська Чайка
0
0
0
1163
18.04.2023 16:23
Пісня білої туги (白头吟)
Marika
5
5
1
1164
17.04.2023 00:02
Цветаева. Не хочу ни любви, ни почестей
Под Сукно
0
0
0
1165
16.04.2023 11:33
Переклад пісні "Романсеро"
Виктория Покора
0
0
0
1166
16.04.2023 00:02
sonnet 142
Под Сукно
0
0
0
1167
15.04.2023 00:18
sonnet 143
Под Сукно
0
0
0
1168
14.04.2023 22:21
Генрі Лоньґфелоу, Пісня про Гаявату: 16. По-Пук-Ківіс
Валерій Яковчук
0
0
0
1169
14.04.2023 00:12
sonnet 144
Под Сукно
0
0
0
1170
11.04.2023 18:09
Людські обличчя, обпалені війною
Білоозерянська Чайка
10
5
2
1171
09.04.2023 00:02
Пушкин. К Я помню чудное мгновенье
Под Сукно
2
2
1
1172
08.04.2023 17:19
ТОЙ, ЩО ПРОМОВЛЯЄ… /переклад Х. Р. Хіменеса/
Пра Дивляна
0
0
0
1173
06.04.2023 13:51
Дурень і блискавка
Сергей Провоторов
0
0
0
1174
05.04.2023 13:22
Il faut savoir. Вольный перевод песни
Валентина Ржевская
0
0
0
1175
05.04.2023 00:06
sonnet 145
Под Сукно
0
0
0
1176
04.04.2023 20:14
Les comеdiens. Перевод песни
Валентина Ржевская
0
0
0
1177
04.04.2023 11:33
*sonnet 152
Под Сукно
5
5
1
1178
30.03.2023 12:14
ЯК ВИ ДОКОТИЛИСЬ ДО СЬОГОДНІ?
Елена Войнаровская
0
0
0
1179
29.03.2023 09:27
ЗЕКИ ІДУТЬ НА ВІЙНУ
Елена Войнаровская
0
0
0
1180
29.03.2023 00:21
Пастернак. Зимняя ночь
Под Сукно
12
4
3
1181
27.03.2023 01:14
*sonnet 146
Под Сукно
5
5
1
1182
26.03.2023 19:07
ОСЬ ІЩЕ ОДИН ДЕНЬ
Елена Войнаровская
0
0
0
1183
26.03.2023 18:40
ДОКУМЕНТАЛЬНЕ КІНО
Елена Войнаровская
0
0
0
1184
25.03.2023 12:44
ПРОБАЧТЕ ПІХОТУ (перекклпд з російської тексту пісні Булата Окуджави)
епіграми з рогами
0
0
0
1185
25.03.2023 00:01
Ich liebe meines Wesens Dunkelstunden
Под Сукно
0
0
0
1186
22.03.2023 08:05
Балада про боротьбу
Костянтин Вишневський
5
5
1
1187
21.03.2023 00:18
Der Dichter
Под Сукно
0
0
0
1188
21.03.2023 00:17
Pont du Carrousel
Под Сукно
0
0
0
1189
18.03.2023 18:46
Генрі Лоньґфелоу, Пісня про Гаявату: 15. Плач Гаявати
Валерій Яковчук
0
0
0
1190
18.03.2023 18:41
Роберт Шуман, Чарівна країна (Август Генріх Гоффман фон Фаллерслебен)
Валерій Яковчук
0
0
0
1191
17.03.2023 00:02
Ян Якуб Твардовский. Всё в прошлом
Под Сукно
0
0
0
1192
16.03.2023 15:53
Перевод старинного стихотворения о страданиях Справедливости
Валентина Ржевская
0
0
0
1193
13.03.2023 01:01
Блок. О, весна без конца и без краю
Под Сукно
0
0
0
1194
11.03.2023 18:39
Lorenzo de Medici. Tante vaghe bellezze ha in se raccolto. Перевод
Валентина Ржевская
0
0
0
1195
11.03.2023 11:27
Явись, утраченная почва перевод В. Стуса
Елена Марс
10
5
2
1196
11.03.2023 00:22
Abschied
Под Сукно
0
0
0
1197
10.03.2023 21:16
Lorenzo de Medici. Spesso mi torna a mente, anzi gia mai. Перевод
Валентина Ржевская
0
0
0
1198
10.03.2023 00:01
Лорд Альфред Дуглас. Мёртвый Поэт
Под Сукно
0
0
0
1199
09.03.2023 13:30
Як у лісі розквітали… (переклад вірша Я. Купали)
Прозектор
5
5
1
1200
09.03.2023 00:10
Томас Венцлова. Ангелам Мариуполя
Под Сукно
0
0
0
Сторінки (4953):
[ 29 ]
[
30
]
[ 31 ]
[ 32 ]
[ 33 ]
[ 34 ]
[ 35 ]
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Нові твори
Іван Мотрюк
-
Ве
чі
р.
Шевчук Ігор Степанович
-
З Неба й
землі
сказано
bloodredthorn
-
Чекати
з неба
етуаль*
Ведомая любовью
-
Когда ДУША
вмешалас
ь в разговор
Teodor Fanger
-
Фе
ні
кс
G-style
-
… і діду
з теплом в
осени вже облом.
Чайківчанка
-
Дивлюс
ь на
осінь
Веселенька Дачниця
-
Чарівне
осін
нє диво
синяк
-
ПОДОР
ОЖ В
ОСІНЬ
Тамара Шкіндер
-
Кармінов
у шаль
на плечі…
Ася Тес
-
Де залишил
а я ніжн
ість…
Андрей Кривцун
-
Зачек
ай
8230;
Сара Ґоллард
-
Голуб
ой м
отылек
Сара Ґоллард
-
Глот
ок
моря
Ніна Незламна
-
Не обі
йти т
у річку
Лиза Муромская
-
От субботы до с
убботы. IV
Пикник на обочине
Лиза Муромская
-
От субботы
до суббо
ты. III Дюна
Чайківчанка
-
О осене ,
пано з
олотокоса
Надія Тополя
-
вог
ни
ще
Шевчук Ігор Степанович
-
Зва
ба
гри
володимир мацуцький
-
Ликует п
утинск
ий рашизм
Татьяна Маляренко-Казмирук
-
КЕРМО
СВЯ
ТКУЄ
Андрій Листопад
-
Бо
р
щ
Білоозерянська Чайка
-
Краса землі
з письмен
ником говорить
Тетяна Іванова - Юртина
-
ВОНИ ПОКАЗНИ
К ТОГО, Щ
О НЕМАЄ ЗАГРОЗИ
Тетяна Іванова - Юртина
-
*** МАНДР
И В МЕБ
ІУС ПЕТЛІ
Іван Українець
-
А… Пр
осто так
… № 26
Svetoviya
-
Ті, що
трима
ють небо
liza Bird
-
Осінн
ій д
ощик
Ярослав Яресько
-
Чакл
ува
ння
Romashe4ka
-
Осінн
ій р
анок
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
-
Регулюва
в доро
жній рух
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
-
Надв
ечі
р"я
Олег Князь
-
Відво
ліка
ємося
filaya
-
О, цей с
онячни
й ранок!
filaya
-
Мир светло
й девст
венной души
oreol
-
Ни царь, ни
Бог, ни
дедушка Трамп
oreol
-
А жизнь можно ведь был
о зберечь, но
фитиль ведь охота поджечь.
..
Знамя Ветра
-
от забо
ра до
города
MAX-SABAREN
-
«Кохаю цю жін
ку…㈎
9;» = Переклад
MAX-SABAREN
-
«Сюжет
и ман
евру…»
VIRUYU
-
ТРИКУ&
#769;
Т ДУШІ
О.Лекса
-
Попла
ч, п
оплач
Геннадий Дегтярёв
-
Шекспі
р. Со
нет 11
Геннадий Дегтярёв
-
Шекспі
р. Со
нет 10
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie