Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Johann Fischart :: Творчість
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Ніна Незламна
Надія Тополя
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Johann Fischart :: Творчість
Творчість
|
Біографія
|
Критика
Anmanung zu Christlicher Kinderzucht...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ausspruch des Esels
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dann jedes rechtes Regiment...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dann welches schreit auß seinem standt...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Den liebsten bulen den ich han...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Barfüser Secten vnd Kuttenstreit, Anzuzaigen die Römisch ainigkait
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Gorgonisch Meduse Kopf
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Kunst
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ein Artliches lob der Lauten
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ein nohtwendige Anweisung...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Erklärung beyder hie fürgemalter Teutscher Tugenden
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ernstliche Ermanung an die lieben Teutschen...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ihr grünen Blätter in den Wäldern...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
In dem Hauß, spricht man, stehts nicht wol...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Kleine Mahnung
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Lob der Weine
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Solchs that er, weil er sich befahrt...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Sonder die frechlich vnderstahn...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Thierbilder
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Vnd wie es eim Mann vbel steht...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Vraltes Bildnus eines fränkischen Krigsmans in seiner Rüstung
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Wie jhr dann solchs in Franckreich secht...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Надія Тополя
-
Я в
іл
ьна
filaya
-
У меня нет
времени
на маневры
filaya
-
Под озорн
ым покр
овом ночи
Grace
-
Не буває
так, як
ти захочеш
Андрій Листопад
-
Лети, птах мій
🎼 &
#127925; 🎶
Маг Грінчук
-
Бездушно
огидн
і…
oreol
-
Ласто
чкин
дом
bloodredthorn
-
над вогнем
нездійсн
енних бажань
Маг Грінчук
-
Хтож п
анує
нами.
Алла Демчишина
-
СВЯТКУЄМО
– СВОЄ
ПРОДОВЖЕННЯ
oreol
-
Мы же з
вери,
господа.
Тетяна Іванова - Юртина
-
***ЗИМ
ОВІ
ЗАБАВИ
Ольга Ашто
-
До
пот
опа
Іван Українець
-
А …
БОГ
8230; №13
Чайківчанка
-
О ПРОЩАВАЙ
, МІЙ СЛ
АВНИЙ СИНУ!
Дмитрий Дробин
-
В сказке. Женски
е. Вот тольк
о не надо смеяться
Дмитрий Дробин
-
Я чувствовала,
что верне
шься ты. Женские
Артур Дмитрович Курдіновський
-
Західн
им па
ртнерам
Олег Князь
-
Нерви
на
місцях
MAX-SABAREN
-
«💔Пра
вда стає ж
ертвою війни…»
MAX-SABAREN
-
«Коли
єднан
ням…»
VIRUYU
-
ДОРОГА
ДОБРО
ЧИНСТВА
VIRUYU
-
ДО ВОР
ІТ МА
ЙБУТТЯ
Talia
-
Пишу т
ебе
письмо
Chara Vinna
-
Зимо
вий
реп
Анатолій Розумний
-
ЗЕМЛЯ
В О
ГНІ…
majra
-
Якщо я
виплив
у ще раз
majra
-
Чека
ння
свят
Крилата (Любов Пікас)
-
ПРО СТ
ЕПАН
А ГІГУ
Talia
-
Белый сне
г и ноч
ь туманная
lolacola
-
Сонячн
і Кл
арнети
Лиза Муромская
-
От субботы до субб
оты. Не надо б
ояться Вирджинии Вульф
..
Лиза Муромская
-
От субботы до су
бботы. На ма
як или окно в себя
VIRUYU
-
ОБІРВАНА Р
ІДНА СТ
РУНА…
VIRUYU
-
КОШИК НАДІЇ В
ІД ТІТКИ М
АРІЇ (випуск 34)
Vitalii D
-
Я ніколи н
ікому те
бе не віддам
Станислав Бельский
-
Павло Коробчук.
Я приехал
на похороны…
Галина Левицька
-
Нова
пі
сня
Ганна Верес
-
Україн
а рят
ує світ
Володимир Кепич
-
Хайк
у 1
808
Євген Ковальчук
-
Зи
м
а
Євген Ковальчук
-
Щастя
нео
крає
Олександр Обрій
-
"МАРІЯ&
#769;
"́
Олександр Обрій
-
СІЛЬС
ЬКИЙ
ДЗЕН
bloodredthorn
-
Амн
ез
ія
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie