Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Іванюк Ірина: Wy szczęśliwe , przeczyste me gwiazdy (переклад вірша Л. Українки) - ВІРШ |
![]() |
![]() UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
![]()
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Іванюк Ірина відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Рада , Тарасе , що так вважаєте ! Дякую щиро ! ![]() ![]() ![]() OlgaSydoruk, 02.02.2016 - 20:49
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Іванюк Ірина відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дуже сподобався цей вірш нашої Лесі , захотілося і собі бути хоч трошки до нього причетною ! Дякую , Олю ! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Іванюк Ірина відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Так ! Цей вірш один з найкращих у Лесиній творчості !Дякую , Наталю ! ![]() ![]() Іванюк Ірина відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую , Шоне ! Рада , що цей переклад Вас зацікавив ! ![]() ![]() ![]() ![]() Іванюк Ірина відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ліночко , вибач , що збила спантелику отим "Е"(дурна звичка підкреслювати наголос у слові )!А читається без апострофу "промєнє").Дякую ! Не очікувала такої підтримки ! ![]() ![]() ![]() zang, 01.02.2016 - 20:12
не знаю, як читається promiEnie, та здається, що в тому рядку принаймні один зайвий склад; а переклад ( знов здається ) віртуозний
Іванюк Ірина відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за коментар ! Вже виправилась ! ![]() |
|
![]()
|