Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Barthold Heinrich Brockes :: Творчість
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 13
Chara Vinna
MC_Yorick
Tru
Алла Демчишина
Андрій Булакевич
Ведомая любовью
Володимир Загоруй
Данило Київський
Емма Конвалiя
Мизантроп
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
О. Хвечір.
ХРЕСТОСЛОВ
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Barthold Heinrich Brockes :: Творчість
Творчість
|
Біографія
|
Критика
Ach Herr!
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Alle Dinge
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Beim Spieler
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Erdbeben
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Fische
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Traubenhyazinthe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Welt ist allezeit schön
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die kleine Fliege
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Flammende Rose
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Frühlings-Seufzer
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Frühlingszuruf
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Gedanken bey dem Fall der Blätter im Herbst
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Herr, laß mich durch die Sinnen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Kirschblüte bei der Nacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Meine Seele weinte
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Morgenlied im Garten
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Nachtgang
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Тома
-
Принци
пы, &
#8230;
Тома
-
Ланды
ш
8230;
Ведомая любовью
-
Задачу всіх
задач - ч
ого душа бажає
MAX-SABAREN
-
«Сили
-- к
лючі…»
MAX-SABAREN
-
«Му
сят
ь…»
Алла Демчишина
-
АГАТА КРІСТІ (15. 09. 18
90 - 12. 01. 1976)
(До 135-річчя письменниці) .
..
Хімічна Химера
-
експ
ози
ція.
Христя Боженова
-
*
*
*
Сонячна Принцеса
-
Квітень
рипнув
хвірткою…
Олександріса
-
Вона –
твоє
відлуння
Олександріса
-
Її тепло
– не
випадкове
Шевчук Ігор Степанович
-
Псалом 24
2. Все
зсередини
Каа3003
-
Неподражаем
а, пьяна,
харизматична
Тетяна Іванова - Юртина
-
ПОРА ОСІНН
Я З НІМ
БОМ ЗОЛОТИМ
Тетяна Іванова - Юртина
-
ДИВНИЙ ЧУГА
ЙСТЕР -
МІЙ ЗАХИСНИК
oreol
-
Зрос
тай
мо.
Мандрівник
-
адольФУ
- каПУ
Т ? Аякже…
oreol
-
Втратимо в
се в цій
дикій гонці
Жабчик
-
Сил
а в
олі
П.БЕРЕЗЕНЬ
-
Вди
ха
ючи
Сокол
-
Дійсні
сть
байкою
Олег Князь
-
У
сн
і
Svetoviya
-
Бузкови
й спог
ад́
Віктор Варварич
-
Траве
нь з
авітав
О. Хвечір.
-
ЗАЗИРНУВ У ДЗ
ЕРКАЛО. ТР
АДИЦІЙНИЙ СЕНКАН
О. Хвечір.
-
ХАЙКУ-А
ФОРИЗ
МИ Ч. 74
Неисправимый Сказочник
-
Я жд
у т
ебя.
Неисправимый Сказочник
-
Тиш
ин
а.
Этилен
-
Отч
е
наш
majra
-
Вона така
висока
і красива
Evelina Elsane
-
Море зці
лює ду
шу…
Lana P.
-
Весна
на
троні…
Lana P.
-
АЛІГАТОР ТА
ПІТОН (пр
авдива історія)
Виктория Покора
-
Царствіє
небесне
тобі мамо
Каа3003
-
Жес
то
кий
Ася Оксамитна
-
Вого
нь
і мед
Talia
-
Свобода?
Солид
арность?
I.Teрен
-
До 1-
го т
равня
Ася Оксамитна
-
В поро
жнеч
і коти
Оксана Бугрим
-
У будинку
за ста
рою стіною
Євген Ковальчук
-
До
д
ум
Євген Ковальчук
-
Я і
пое
зія
Дружня рука
-
Мені до ти
сячі зал
ишилось сто
DarkLordV
-
Не
пи
тай
РАЙ - Рогуля Андрій Йосифович
-
СЛАВА ІСУСУ ХРИСТУ! СЛАВА НАВ
ІКИ БОГУ! ВИНА – СЛУГ
И ДИЯВОЛА! ГРАБУЮТЬ СЛУГИ УКРАЇНУ!
..
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie