володимир мацуцький: Все ви кажете правильно, але висновок не змінився: Порошенко хай іде і займає чергу на оформлення пенсії… якщо до цього його не посадять у буцегарню.
володимир мацуцький: Радий, що ми порозумілись… є надія, що всі українці порозуміються… щоб створити українську Україну… а як будуть і українці красти при владі – введемо смертну кару, яку до речі так не вистачає зараз.
володимир мацуцький: На мою думку, та і на думку багатьох українців Порошенко на той час був для України великим злом… так, він маскувався під українця: мова, армія, віра… але це було маскування політика, це була його вишиванка. Мову він так і не довів до кінця, армію грабував, у віри обдурив патріарха Філарета, людину високої моралі. Я впевнений, що своєю ненажерливістю і брехливістю Порошенко привів до влади людину свого племені – Зеленського… не дивно, що той продовжує політику Порошенка у царині грабування українського народу.
володимир мацуцький: Якщо все в нас і від нас залежить, тобто і від вас теж – то давайте змінюватися: не тільки скидати владу, а і ставати владою… де ваші можливості? Де ваші телеканали, які пропанували б українців в президенти та і в депутати? Чому українці набирають менше 2% на виборах у Верховну Раду України? Може саме тому, що посилаємось на російські прибаутки? Все треба починати зі свого… навіть з самого малого… і шукати вихід, а не посипати голову попелом.
володимир мацуцький: Ви дуже спрощуєте це питання… на той час було багато причин, одна з них – це негатив, якій ішов від Порошенка… людям хотілось позбутися його брехні, у боротьбу влізли кандидатури, які мали ЗМІ, а саме: Бойко, Порошенко і Зеленській… от і весь вибір… ЗМІ зіграли вирішальну роль… зайве звинувачувати себе не піде на користь, треба думати про майбутнє.
володимир мацуцький: Це зовсім не так… думка про гетьманів дуже застаріла… Революція Гідності показала інше… українці не мали бажання стати гетьманами… ними стали в основному євреї, такі як Турчинов, Яценюк, Порошенко тощо… Зі своїх спостережень зробив висновок: українці бояться йти у владу. І це дуже прикро… це пряма дорога у залежність від інших націй.
володимир мацуцький: Так, проголосували ми… в дуже важкому моральному стані, в якій загнав нас попередній президент з його маскарадом, брехнею і обкраданням нашої воюючої країни… Україна не була йому рідною країною… схоже і цьому Україна є чужою… тому українцям треба робити висновки… і самім ставати владою.
володимир мацуцький: Тема нагадує пісню зі словами: «А у нас во дворе есть девчонка одна…». Написано спокійно і майстерно з новими поетичними образами, наприклад: «Буває, місяць там в пів-ходу/ Іде тихенько, як курча, /А потім з шумом бух у воду - /І по конячи п\'є з Случа!». Вірші сподобалися… ну, звичайно, і Наталі. Не зрозумів тільки: «Там в ніч липневу піонери,». В Новограді є піонерські організації?
володимир мацуцький: Нажаль, на цю спадщину уже неодноразово піднімалась рука і не завжди з благими намірами, текст змінювався. Я ж шаную спадщину наших предків і не піднімаю руку з метою знищення, а навпаки, відштовхуючись від оригіналу, осучасненням тексту я захищаю цей текст від тих, кому хотілось би замінити текст Гімну України іншим текстом. Такі люди і їх наміри уже зараз існують, і дай їм владу, вони б так і зробили. Мені хотілося б, щоб ви уважно порівняли діючий текст з тим текстом, який я пропоную. А що до поляків, можливо я помиляюсь, тим більше, що музика Польського Гімну не має автора, це народна мазурка, що є перевагою перед авторською музикою.
володимир мацуцький: Гарне питання… з цього приводу я звернувся до польського Гімну, він не змінювався, але ні в якому разі не показує історію Польщі. На моє переконання історичними питаннями повинні займатися фахівці історики. Більш того, я впевнений, змінюючи Гімн будь який народ тим самим показує свою історію, і тим самим надихає на патріотизм. Ось Гімн Польщі:
Підрядковий переклад українською Гімну Польщі
Іще Польща не загинула,
Коли ми живемо.
Що в нас чужа сила взяла,
Шаблею відберемо.
Марш, марш, Домбровський,
З землі італійської до Польщі!
За твоїм проводом
Поєднаємось з народом.
Пройдем Віслу, пройдем Варту,
Будем поляками,
Дав нам приклад Бонапарт,
Як звитяжити маємо.
Як Чарнецький до Познаня
По шведській навалі,
Для вітчизни порятунку
Вернемось по морю.
Вже там тато своїй Басі
Каже заплаканий:
Слухай-но – то певно наші
Б'ють у барабани.
На мій погляд він дуже застарілий і інфантильний… Польща мала багато великих подій, які вона змогла б відобразити у Гімні… передбачаю, що і поляки змінять текст свого Гімну.
Повертаючись до нашого Гімну, скажу наступне: зараз багато людей (поетів і так званих поетів) пропанують свій текст Гімну, а деякі пропанують замінити і музику, посилаючись на застарілість його. Своєю правкою ( не зміною), враховуючи вимоги сучасності, я в більшій мирі захищаю текст Павла Платоновича Чубинського.
володимир мацуцький: Дмитре, не беріть інформацію з брехливих сайтів, це небезпечно. Прочитайте уважно:
Текст П. Чубинського II[12>
Ще не вмерла Україна,
И слава, и воля!
Ще намъ, браття-молодці,
Усміхнетця доля!
Згинуть наші вороги,
Якъ роса на сонці;
Запануємъ, браття, й ми
У своій сторонці.
Душу, тіло ми положимъ
За свою свободу
И покажемъ, що ми браття
Козацького роду.
Гей-гей, браття миле,
Нумо братися за діло!
Гей-гей пора встати,
Пора волю добувати!
Наливайко, Залізнякъ
И Тарасъ Трясило
Кличуть насъ изъ-за могилъ
На святеє діло.
Изгадаймо славну смерть
Лицарства-козацтва,
Щобъ не втратить марне намъ
Своего юнацтва.
Душу, тіло і д.
Ой Богдане, Богдане,
Славний нашъ гетьмане!
На-що віддавъ Україну
Москалямъ поганимъ?!
Щобъ вернути іі честь,
Ляжемъ головами,
Назовемся Украіни
Вірними синами!
Душу, тіло і д.
Наші браття Славяне
Вже за зброю взялись;
Не діжде ніхто, щобъ ми
По-заду зістались.
Поєднаймось разомъ всі,
Братчики-Славяне:
Нехай гинуть вороги,
Най воля настане!
володимир мацуцький: Прочитавши вашу відповідь, я переконався, що ви десь на своїй хвилі і суть статті вам не під власна. Слово «воріженьки» не стільки зменшене, скільки ласкаве, у тексті Гімну це недопустимо. Більш того, в оригіналі віршів Павла Чубинського цей рядок звучить так: «Згинуть наші вороги». Доречи, текст сучасного Гімну України змінювався декілька разів, і сильно відрізняється від віршів Чубинського. Останній раз (у 2003 році) текст Гімну України змінив бувший президент України Леонід Кучма, він рядок «Ще не вмерла Україна» замінив на «Ще не вмерла України», і дальше пояснює, що саме не вмерло. Щодо змін пропонованих мною, то я впевнений, що Павло Чубинський погодився на ці зміни, він людина розумна, і знає, що все має змінюватись з часом, незмінне перетворюється в мерця.
володимир мацуцький: Нажаль, ви неуважно прочитали статтю. Те про що ви пишете, детально роз’яснено у статті. Ви зовсім не зрозуміли зміст статті. Прикро.
володимир мацуцький: Погоджуюсь… і саме цього старався уникнути, не змінюючи зміст Гімну… змінив тільки «Ще не вмерла» на «Хай святиться»… слово «святиться» конкурувало зі словом «розквітне»… зупинився на «святиться» як дієсловом необмеженим часом… а також (де це було можливо) змінив старий правопис на новий: «запануєм» на «запануємо», а також слюняве «вороженьки» на «ворог наш заклятий» тощо. В цілому ж, зміст не змінився, і співається легше.