Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Геннадий Дегтярёв: Пісня про маятник - ВІРШ

logo
Геннадий Дегтярёв: Пісня про маятник - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 3
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Пісня про маятник

Геннадий Дегтярёв :: Пісня про маятник
Песня о маятнике
Автор текста и музыки: А.Градский

Маятник качнётся — сердце замирает.
Что кому зачтётся — кто ж об этом знает?
Что кому по нраву, кто кого в опалу,
Что кому по праву выпало-попало…

Что судьба нам, братцы, к ночи напророчит?
Станет улыбаться или не захочет?..
Мы одни и плеть им, мы одни узда им.
Мы всегда успеем, мы не опоздаем.

Час настал заката. Маятник качнётся…
А без нас, ребята, драка не начнётся.
А без нас, ребята, драка не случится.
Надо ж нам когда-то с жизнью разлучиться…

Что судьба нам, братцы, к ночи напророчит?
Станет улыбаться или не захочет?..
Мы поставим свечи, мы грустить не станем.
Выпал чёт иль нечет — завтра же узнаем…

----------------------------------------------------------
Пісня про маятник (за мотивами)

Маятник хитнеться — серце завмирає…
Хто про примхи долі повну правду знає?
Де і що, та скільки? З ким, за чим, навіщо?
Що в житті є справжнім, а не так, абищо?

Що нам доля, браття, звечора віщує?
Між життям та смертю доля балансує…
Як, коли? Хто ж знає, крім хіба що неба?
Ми свій вирок долі сприймемо як треба…

Сонце вже сідає… Маятник хитнеться…
Знаємо, без нас ця бійка не почнеться.
Отже, нумо, браття, як годиться битись!
Маємо ж колись ми з долею зустрітись…

Що нам доля, браття, звечора віщує?
Може стратить взавтра, може й амністує…
Свічку запаливши, кинемо зітхати,
те, що буде взавтра, станемо чекати…

(лютий 2017 р.)

ID:  1012125
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Буденний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Воєнна лірика
дата надходження: 29.04.2024 12:25:55
© дата внесення змiн: 29.04.2024 12:25:55
автор: Геннадий Дегтярёв

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (45)
В тому числі авторами сайту (2) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

G-style, 30.04.2024 - 14:12
Вибачте за ще одну "блоху"... У третьому куплеті в останньому рядку, для більшої відповідності до оригіналу, мабуть було б краще не "зустрітись", а "проститись"...
 
Геннадий Дегтярёв відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук. Щось не те. Перше, "проститься" - російське слово, друге - до чого тут прощання з долею? Як це? Я не зрозумів, як Ви бачите цей рядок. Пишіть, будь ласка, зрозуміліше.
Крім цього, Ви ж розумієте, що переклади важко зробити повністю тотожними за змістом.
 
G-style відповів на коментар G-style, 05.05.2024 - 15:36
Так, важко зробити повністю тотожним переклад, але у цьому випадку протилежні поняття між оригіналом і перекладом, тому мене це спонукало до цього відгуку. А "проститись" є в словнику як рідко використовуване у значені "прощатися".
Якщо продовжувати морочити Вам голову, то можна використати те саме "розлучитись", з тілом, наприклад. Там же йдеться про смерть, здається... smile
 
Геннадий Дегтярёв відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Я хочу побачити поряд варіанти. Це все розмови невідомо про що.
 
G-style відповів на коментар G-style, 12.05.2024 - 21:30
Отак, наприклад:
Маємо ж колись ми з тілом розлучитись…
 
Геннадий Дегтярёв відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Навіщо? Що за нікому не потрібні, нічого не покращуючі зміни? Як це, з тілом розлучитись? Це що, дівчина? Тим більше, я таку фігню ніколи не скажу. Я далекий від релігій та всіх різновидів забобонів.
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
x
Нові твори
Обрати твори за період: