Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: володимир мацуцький: Чи потрібно наразі змінювати текст Гімну України? - ВІРШ

logo
володимир мацуцький: Чи потрібно наразі змінювати текст Гімну України? - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Чи потрібно наразі змінювати текст Гімну України?

володимир мацуцький :: Чи потрібно наразі змінювати текст Гімну України?
В основу тексту Гімну України покладено вірші Павла Платоновича Чубинського, які були написані в 1862 році і опубліковані в 1863 в львівському журналі «Мета» №4. 

Як текст пісні з нотами музики отця Михайла (Вербицького) вірші були опубліковані в 1865 році, а перше публічне виконання пісні відбулося 10 березня 1865 року. 

У 1917—1920 роках пісня під назвою «Ще не вмерла Україна» стала одним з державних  Гімнів УНР та ЗУНР.

Оскільки вірші набули державного значення, час від часу текст Гімну змінювався, і напрямок змін залежав від свідомості українського суспільства і тих, хто мав уплив на ці зміни.
 
Сучасний Гімн України, затверджений Президентом України 6 березня 2003 року, складається з одного куплету (першого) і приспіву, музика М. Вербицького,  слова П. Чубинського. 

Виникає бажання порівняти вірші Чубинського опубліковані в журналі «Мета» з текстом сучасного Гімну.

Вірші:

Ще не вмерла Україна,
і слава, і воля!
Ще намъ, браття-молодці,
Усміхнеться доля!
Згинуть наші вороги,
Якъ роса на сонці;
Запануємъ, браття й ми
У своїй сторонці.
Душу, тіло ми положимъ
За свою свободу
И покажемъ, що ми браття
Козацького роду.

Текст Гімну:

Ще не вмерла України і слава, і воля,
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля.
Згинуть наші воріженьки, як роса на сонці.
Запануєм  і ми, браття, у своїй сторонці.

Приспів:

Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.

І вірші, і текст Гімну вперто наполягають на тому, що «Ще не вмерла Україна». Щоправда, 6 березня 2003 року  Президент України зглянувся і замінив «Україна» на «України», тобто «Ще не вмерла України» і далі пояснює, що саме не вмерло. 

А ось що написав у своїх віршах  видатний літературознавець і поет Борис Грінченко: «Ще не вмерла Україна, /Але може вмерти:/Ви самі її, ледачі,/Ведете до смерті». 

У 19 столітті «Ще не вмерла Україна», мабуть, звучало актуально, у 21 столітті – це шкідливий архаїзм, якого треба позбутися.

	Йдемо далі за текстом: «браття молодії». Тобто браття вже не «молодці» і не «українці». Таке міг запропонувати тільки українофоб. 

	Неоднозначно сприймаються і слова «воріженьки». Чи можна наразі так ласкаво називати ворога? 

Неоднозначне і бажання  братів українців панувати ще з кимось: «Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці».  А з ким ЩЕ ми збираємось панувати? Чи не з ворогами-росіянами? Та і без росіян в самій Україні достатньо ворогів, у яких ще не зникло бажання панувати над нами… та й без нас.
  
Історія «Запануємъ, браття й ми У своїй сторонці» починається з тих часів, коли серед слов’янофілів виникла ідея об’єднання слов’янських народів у так званий «Слов’янський мир», якою переймалась не тільки російська інтелігенція, а й українська. Навіть Тараса Шевченка зачепила ця ідея, але ненадовго, бо рога «янгола» скоро вилізли. Російська інтелігенція «Слов’янський мир» сприймала  тільки як «Руський мир». Це підтверджує і  російський філософ Микола  Бердяєв: «Славянофильство точнее было бы назвать русофильством» («Слов’янофільство і слов’янська ідея»).

І на завершення,  у сучасному Гімні використовується тільки перший куплет,  який є вступом до головної думки. Розкриття цієї головної думки є другий і третій куплети, які влада не затвердила, бо завжди  боялась цього розкриття.
 
З цих міркувань і пропонується більш сучасний  текст Гімну України.  

Гімн України 

Хай святиться Україна – наша слава й воля,
Хай нам, браття українці,  усміхнеться доля.

Згине ворог наш заклятий на віки віднині,
Запанує своя правда у своїй країні.

Душу, тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.

Станем, браття, в бій кривавий від Сяну до Дону,
І над нами панувати не дамо нікому.

Чорне море нам всміхнеться, дід Дніпро зрадіє,
Славна доля України у борні наспіє.

Душу, тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.

Березень 2016 р.

(з книги «Зелені ягоди калини. Книга друга»)

ID:  847311
Рубрика: Поезія,
дата надходження: 06.09.2019 13:26:41
© дата внесення змiн: 13.09.2019 13:41:53
автор: володимир мацуцький

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (404)
В тому числі авторами сайту (9) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 3.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Малиновый Рай, 06.09.2019 - 23:19
ДУМАЮ ТРЕБА АЛЕ ПІЗНІШЕ. give_rose friends hi friends give_rose
 
володимир мацуцький відповів на коментар Малиновый Рай, 07.09.2019 - 13:05
Можливо ви праві… але коли настане той НАШ час? Може він уже настав, а ми цього не помічаємо? 22
 
Олекса Удайко, 06.09.2019 - 14:25
Текст Гімну треба оновити, осучаснити та адаптувати до переможного стану Неньки-Украъни! Але є небезпека, що замість"постарыння" він може"позеленіти"... Прийде до влади українство, закінчимо війну з агресором, то й повернимося до Вашої непоганої ідею зміни тексту... Та основну ідею гімну і музику, до якої вже всі добре звикли, змінювати не слід! Це моя думка, яка, звісно, не претендує на категоричність... apple
 
володимир мацуцький відповів на коментар Олекса Удайко, 07.09.2019 - 13:01
Погоджуюсь… і саме цього старався уникнути, не змінюючи зміст Гімну… змінив тільки «Ще не вмерла» на «Хай святиться»… слово «святиться» конкурувало зі словом «розквітне»… зупинився на «святиться» як дієсловом необмеженим часом… а також (де це було можливо) змінив старий правопис на новий: «запануєм» на «запануємо», а також слюняве «вороженьки» на «ворог наш заклятий» тощо. В цілому ж, зміст не змінився, і співається легше. 22
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
Синонім до слова:  Прибулець
dashavsky: - Пришилепинець.
x
Нові твори
Обрати твори за період: