Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Christian Furchtegott Gellert :: Творчість
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 11
Chara Vinna
Tru
Алла Демчишина
Андрій Булакевич
Ведомая любовью
Володимир Загоруй
Емма Конвалiя
Мизантроп
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
О. Хвечір.
ХРЕСТОСЛОВ
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Christian Furchtegott Gellert :: Творчість
Творчість
|
Біографія
|
Критика
Abendlied
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Allgemeines Gebet
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Am neuen Jahre
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf die Himmelfahrt des Erlösers
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Beständige Erinnerung des Todes
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Betrachtung des Todes
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Bitten
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Bußlied
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Daß oft die allerbesten Gaben...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Danklied
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Gebet
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Glück eines guten Gewissens
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Hospital
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das natürliche Verderben des Menschen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Blinde und der Lahme
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Kampf der Tugend
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Kuckuck
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Maler
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Schutz der Kirche
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Selbstmord
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Weg des Frommen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der gütige Besuch
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der tätige Glaube
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Ehre Gottes aus der Natur
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Güte Gottes
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Liebe der Feinde
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Liebe des Nächsten
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Wachsamkeit
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ermunterung, die Schrift zu lesen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Geduld
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Тома
-
Принци
пы, &
#8230;
Тома
-
Ланды
ш
8230;
Ведомая любовью
-
Задачу всіх
задач - ч
ого душа бажає
MAX-SABAREN
-
«Сили
-- к
лючі…»
MAX-SABAREN
-
«Му
сят
ь…»
Алла Демчишина
-
АГАТА КРІСТІ (15. 09. 18
90 - 12. 01. 1976)
(До 135-річчя письменниці) .
..
Хімічна Химера
-
експ
ози
ція.
Христя Боженова
-
*
*
*
Сонячна Принцеса
-
Квітень
рипнув
хвірткою…
Олександріса
-
Вона –
твоє
відлуння
Олександріса
-
Її тепло
– не
випадкове
Шевчук Ігор Степанович
-
Псалом 24
2. Все
зсередини
Каа3003
-
Неподражаем
а, пьяна,
харизматична
Тетяна Іванова - Юртина
-
ПОРА ОСІНН
Я З НІМ
БОМ ЗОЛОТИМ
Тетяна Іванова - Юртина
-
ДИВНИЙ ЧУГА
ЙСТЕР -
МІЙ ЗАХИСНИК
oreol
-
Зрос
тай
мо.
Мандрівник
-
адольФУ
- каПУ
Т ? Аякже…
oreol
-
Втратимо в
се в цій
дикій гонці
Жабчик
-
Сил
а в
олі
П.БЕРЕЗЕНЬ
-
Вди
ха
ючи
Сокол
-
Дійсні
сть
байкою
Олег Князь
-
У
сн
і
Svetoviya
-
Бузкови
й спог
ад́
Віктор Варварич
-
Траве
нь з
авітав
О. Хвечір.
-
ЗАЗИРНУВ У ДЗ
ЕРКАЛО. ТР
АДИЦІЙНИЙ СЕНКАН
О. Хвечір.
-
ХАЙКУ-А
ФОРИЗ
МИ Ч. 74
Неисправимый Сказочник
-
Я жд
у т
ебя.
Неисправимый Сказочник
-
Тиш
ин
а.
Этилен
-
Отч
е
наш
majra
-
Вона така
висока
і красива
Evelina Elsane
-
Море зці
лює ду
шу…
Lana P.
-
Весна
на
троні…
Lana P.
-
АЛІГАТОР ТА
ПІТОН (пр
авдива історія)
Виктория Покора
-
Царствіє
небесне
тобі мамо
Каа3003
-
Жес
то
кий
Ася Оксамитна
-
Вого
нь
і мед
Talia
-
Свобода?
Солид
арность?
I.Teрен
-
До 1-
го т
равня
Ася Оксамитна
-
В поро
жнеч
і коти
Оксана Бугрим
-
У будинку
за ста
рою стіною
Євген Ковальчук
-
До
д
ум
Євген Ковальчук
-
Я і
пое
зія
Дружня рука
-
Мені до ти
сячі зал
ишилось сто
DarkLordV
-
Не
пи
тай
РАЙ - Рогуля Андрій Йосифович
-
СЛАВА ІСУСУ ХРИСТУ! СЛАВА НАВ
ІКИ БОГУ! ВИНА – СЛУГ
И ДИЯВОЛА! ГРАБУЮТЬ СЛУГИ УКРАЇНУ!
..
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie