Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Georg Heym :: Творчість
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 4
Влайдар-ЯР
Катерина Собова
Крилата (Любов Пікас)
Темный Феникс
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Georg Heym :: Творчість
Творчість
|
Біографія
|
Критика
Abend am Meer
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Abend am See
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Absolution
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ach nun seht doch den Heym ...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Allerseelen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Alles ist eitel
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Am Rand der Flut, auf dem Korallenriff...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Chryseis
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Helios
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Holderlin
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An das Meer
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An das Schicksal
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den Tod
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den schönen Gott
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An meine kleine Freundin
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An meinen Totenknopf
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Antwort an einen Freund
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
April
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Bastille
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Berlin 1
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Berlin 2
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Berlin I
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Berlin II
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Berlin III
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Bezwing ich dich...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Gerippe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Deine Wimpern, die langen...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Den Wolken
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Affe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Asket
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Blick
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Blinde
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Gott der Stadt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Krieg I
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Krieg II
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Nebelstädte winzige Wintersonne
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Park
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Tod der Liebenden
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Wald
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Abendwolken
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Alte vom Berge
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Irren (1)
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Messe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Seefahrer
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Sklavin
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Städte
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Vorstadt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dir auf der Schulter flattert ...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ein stiller Wald...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Endlich Licht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Frühjahr
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Frühling
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Gina
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Gruft
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Im kurzen Abend
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Laubenfest
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
März
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
MARATHON
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Meine Seele
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Mitte des Winters
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Novembertag
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
PilatusPilatus
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Simson
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Später Morgen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Viel Türme ragen...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Was kommt ihr, weiße Falter ...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Wenn dir der Abend auf die Bücher scheint...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Жабчик
-
О
л
і
Жабчик
-
Жи
гу
ль
Віктор Варварич
-
Моє село д
уша Кар
пат (Пісня)
filaya
-
Идет теп
ло от
твоих слов
filaya
-
Как бы ва
м ни бы
ло больно
Олег Князь
-
Доброго
ранку
, лютий!
Тетяна Іванова - Юртина
-
НЕСПОДІВА
НА ЗУСТ
РІЧ - Сонет
Темный Феникс
-
🎤🎶
; До мого сер
ця ти маєш завітати.
Темный Феникс
-
🎤
7926;Сон в
славную ночь.
Олена Студникова
-
🎵 Щ
астя люби
ть безгоміння
Дмитрий Дробин
-
Не надо быть
со мною
строже. Женские
Дмитрий Дробин
-
Машин
ки.
Этюд
КОРОЛЕВА ГІР
-
МОН
ОЛ
ІТ
Геннадий Дегтярёв
-
Мо
щ
ь
Геннадий Дегтярёв
-
Ольгин
скому
троллю
MAX-SABAREN
-
Переклад == Guillaume
Apollinaire Ԃ
14; -- «Lundi rue Christine»
..
MAX-SABAREN
-
«У Собо
рност
і віри»
Каа3003
-
Ферма
(те
орема)
Talia
-
Ты совсем
стал н
еузнаваем
Володимир Науменко
-
Ти на горі, а св
іт - розбити
м дзеркалом додолу
Наталія Погребняк
-
А ХОЧЕШ,
Я БУДУ
ЩАСЛИВОЮ…
Grace
-
Тепер, коли тебе
в мене біль
ше немає (переклад)
Володимир Науменко
-
Як же гарно
- спови
тим в обійми!
bloodredthorn
-
Коштов
ний
трофей
Євген Ковальчук
-
Я б
аж
аю…
Євген Ковальчук
-
Про
жи
ття
синяк
-
МИ - НА
ЦІЯ, А
НЕ РАБИ
Тетяна Іванова - Юртина
-
МИНУЛИЙ
ДЕНЬ
- Сонет
Темный Феникс
-
🎤
7926;Такая
бывает любовь.
Ганна Верес
-
Вкраїн
у зб
ережем
Примружений Одесит
-
Fill
it
all?
Темный Феникс
-
🎤
ㇸ
6;Ван Гог.
Примружений Одесит
-
Madness
steals
the light
Шевчук Ігор Степанович
-
Псалом
329.
А Ти!
Lana P.
-
Туман заба
ламутив
річку…
Grace
-
Папір
яна
весна
Ольга Калина
-
Мамин
а кр
иниця
Каа3003
-
Кто вам сказа
л, что мож
но всё купить?
Talia
-
Чому ти ди
вишся на
мене…
Юлія Щербатюк В’южен
-
ВОЛШЕБН
ОЕ СО
ЛО ЗИМЫ
Korshun
-
Зажури
лась
Україна
Вірсавія Стрельченко
-
Кол
ишн
іми
Seth
-
Смілив
ості
б нам
Сара Ґоллард
-
Ша
н
с
Сара Ґоллард
-
Изнеж
енны
й свет
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie