Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Karl May :: Творчість
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Valentinaaaa
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Karl May :: Творчість
Творчість
|
Біографія
|
Критика
1901
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Abendgebet
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Abwehr
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf dem Friedhofe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Bitte
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dank
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Gewissen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Glück
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Ich
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Wort
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das heilige Land
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dein Engel
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Feind
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Mensch
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Völkerfriede
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Ehe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Doppelsieg
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Drei Fragen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Du hast...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ein inneres Land
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Einsicht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Entwicklung
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Erdenleid
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Gottesstunde
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Guter Rat
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ich bin bei dir
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ich liebe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
In Ewigkeit
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
In tiefer Not
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Kanaan
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Kindschaft
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Liebe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Mein Engel
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Mein Himmel
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Meinem Schutzengel
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Nachruf
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Nachsicht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
O bete gern!
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Rätsel
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ragende Berge
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Schön
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Sein ist die Zeit
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Sternschnuppe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Trost
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Umkehr
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Unsern Dichtern
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Wo
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Zufall
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Zum Schluß
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Zwei Worte
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
»Mehr Licht!«
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Неисправимый Сказочник
-
Я кид
аю в
иклик.
Неисправимый Сказочник
-
Деві
Дж
онс?
синяк
-
РОЗДУ
МИ В
НОЧІ
Олег Князь
-
Побу
ти
вдома
Lana P.
-
Чіпляє бер
ег хвилі
на мотузку…
Мандрівник
-
Яросла
ва Б
андера
MAX-SABAREN
-
«Помножено
на нул
ь…»
MAX-SABAREN
-
«Унікал
ьність
…»
oreol
-
Не
ві
рю.
oreol
-
Нічог
о ди
вного.
Станислав Бельский
-
Олег Коц
арев.
Rio Turia
majra
-
Дійти, дож
ити, доп
овзти…
Анатолій В.
-
На двох
одне с
ерцебиття.
Зелений Гай
-
Бін
тур
онг
Метеля
-
Влюб
лен
ность
О.Лекса
-
З голо
вою
в море
Андрій Листопад
-
В
не
бі
Геннадий Дегтярёв
-
Ве
сн
а
Геннадий Дегтярёв
-
Шельме
нко-
денщик
Romashe4ka
-
Осінь ніжн
о обійм
ає за плечі
Talia
-
Вечір вв
ійшов
до кімнати
Ася Оксамитна
-
Бу
ро
ві
Leskiv
-
Пір
их
ії
Олекса Світлий
-
Я
ЖИВ
ИЙ!
Ганна Верес
-
Осінь вже
муштру
є журавлят
Євген Ковальчук
-
Серце
і щ
астя
Євген Ковальчук
-
Ос
ін
ь
valentinaaaa
-
Вона п
еремо
гу мала
Talia
-
Нельзя обжало
вать твой
древний приговор
Маг Грінчук
-
Не до
ля
8230;
Анжела Волкова
-
ЛЮБОВ ШУКА
Є РІДНИХ
ДВОХ…
Ки Ба 1
-
…
; aut
nihil
Маг Грінчук
-
Що тут з
ахован
о…
Cнежана
-
Торкає
вітер
сонну тишу
Инна Будиловская
-
З його
легко
ї руки…
Рунельо Вахейко
-
ЖОВ
ТЕ
НЬ
Віктор Варварич
-
́С
учасн
ий світ
Ормузд
-
Лист
я ж
овте.
Patlatus
-
Нема с
праве
дливого
Patlatus
-
*** Хво
ра лю
бов. ***
Seth
-
Пен
ел
опа
Горова Л.
-
Безбо
ронн
ість
Горобец Александр
-
БЕЗ Н
О
230;
Емма Конвалiя
-
Тривож
но і
дивно
Алла Демчишина
-
УСІ М
И -
РІЗНІ
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie