Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Karl May :: Критика
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Karl May :: Критика
Творчість
|
Біографія
|
Критика
1901
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Abendgebet
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Abwehr
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf dem Friedhofe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Bitte
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dank
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Gewissen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Glück
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Ich
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Wort
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das heilige Land
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dein Engel
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Feind
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Mensch
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Völkerfriede
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Ehe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Doppelsieg
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Drei Fragen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Du hast...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ein inneres Land
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Einsicht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Entwicklung
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Erdenleid
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Gottesstunde
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Guter Rat
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ich bin bei dir
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ich liebe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
In Ewigkeit
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
In tiefer Not
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Kanaan
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Kindschaft
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Liebe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Mein Engel
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Mein Himmel
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Meinem Schutzengel
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Nachruf
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Nachsicht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
O bete gern!
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Rätsel
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ragende Berge
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Schön
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Sein ist die Zeit
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Sternschnuppe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Trost
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Umkehr
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Unsern Dichtern
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Wo
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Zufall
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Zum Schluß
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Zwei Worte
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
»Mehr Licht!«
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
oreol
-
Литерат
урный
кружок.
oreol
-
Ну,
Вов
очка…
синяк
-
МЕ
Ж
А
MAX-SABAREN
-
1-Варіант=П
ереклад-М
. Заболоцький
MAX-SABAREN
-
«Завжди
її, ми
…»
Геннадий Дегтярёв
-
Шекспі
р. С
онет 1
Геннадий Дегтярёв
-
Уп
и
р
Zinthenko Olena
-
Поетично п
ро емоці
йні гойдалки
РАЙ - Рогуля Андрій Йосифович
-
СЛАВА ІСУСУ ХРИСТУ! СЛАВА НАВІК
И БОГУ! СВОГО ОТЦЯ, Я
– ВИКОНАВЕЦЬ! МАТУСЮ, Я ВАС ВОСКРЕШУ!
..
Дмитрий Погребняк 555
-
Я відчуваю на
відстані
твоє тепло-2025.
Talia
-
Будем жить
, коль
воскреснем.
AKM
-
Прос
то
слова
AKM
-
Несп
рос
та…
Олена Мосійчук
-
Тися
чі
октав
Олена Мосійчук
-
Ні хвиль, ні вітр
у, ні облич (
рондель/не рондель)
majra
-
І що
сказ
ати?
Євген Ковальчук
-
Багатт
я по
чуттів
Євген Ковальчук
-
Я б
аж
аю…
Андрій Конопко
-
Неможли
во й н
еважливо
Ася Оксамитна
-
Свіж
оза
шиті
Урюпін Анатолій Іванович
-
Щоб зни
щити
корупцію
Урюпін Анатолій Іванович
-
Че
ка
ю
Patlatus
-
Богу слава (Під
несіте руки
ваші до святині)
Patlatus
-
Пегас н
іякий
не мерин
Татьяна Маляренко-Казмирук
-
́"СЛ
АВУТИЧУ
" СЛАВНИЙ
Анжела Волкова
-
Мої
вис
лови
majra
-
Осінь,
осінь
…
aleksgun
-
На
фр
онт
АНФІСА БУКРЕЄВА(СІРКО)
-
Мара з Со
корини.
Бувальщина
Надія Тополя
-
Я на кри
лах ле
чу до тебе
Мирослав Манюк
-
СИЛА
НА
ДІЇ
Irusia
-
Ось вже і
осінь
на порозі
Надія Тополя
-
шепо
че
листя
Тетяна Іванова - Юртина
-
МЕНІ НАСНИВС
Я ДИВНИЙ
СОН - РОНДЕЛЬ
Pannochka
-
Пам'ятати
не мож
на забути
Наталія Погребняк
-
ГОВОРИТ
Ь НІЧ
…
КОРОЛЕВА ГІР
-
І ЗНО
ВУ О
СІНЬ
Talia
-
Лес оделся
в багря
нец и золото
Ки Ба 1
-
post t
enebr
as lux
Горобец Александр
-
Скрыва
ясь&
#8230;
Леся Геник
-
***Протираю
небо від
солених туч…
Svitlana_Belyakova
-
Будьте уд
ачливы,
счастливы,
Іван Блиндюк
-
Мал
ен
ька
Андрій Лагута
-
Твій вну
трішні
й критик
Олена Студникова
-
Муза та митець (моно
лог музи, який
завершує цикл діалогів)
..
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie