Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Karl May :: Критика
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Karl May :: Критика
Творчість
|
Біографія
|
Критика
1901
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Abendgebet
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Abwehr
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf dem Friedhofe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Bitte
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dank
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Gewissen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Glück
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Ich
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Wort
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das heilige Land
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dein Engel
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Feind
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Mensch
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Völkerfriede
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Ehe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Doppelsieg
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Drei Fragen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Du hast...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ein inneres Land
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Einsicht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Entwicklung
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Erdenleid
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Gottesstunde
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Guter Rat
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ich bin bei dir
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ich liebe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
In Ewigkeit
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
In tiefer Not
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Kanaan
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Kindschaft
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Liebe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Mein Engel
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Mein Himmel
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Meinem Schutzengel
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Nachruf
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Nachsicht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
O bete gern!
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Rätsel
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ragende Berge
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Schön
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Sein ist die Zeit
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Sternschnuppe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Trost
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Umkehr
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Unsern Dichtern
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Wo
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Zufall
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Zum Schluß
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Zwei Worte
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
»Mehr Licht!«
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
majra
-
Іду в
той т
равень
Этилен
-
Роз
мо
ви
Станислав Бельский
-
Максим Боро
дин. Ты
стояла…
Натаsha
-
Не хо
чу б
ільше.
Ольга Ашто
-
Збе
ре
жі
Talia
-
Сонце та
небо
блакитне
Тато?!
-
Мо
зо
ль
НАСИПАНИЙ ВІКТОР
-
Магн
іт
гумор
НАСИПАНИЙ ВІКТОР
-
Тато в
инен
гумор
Євген Ковальчук
-
Парол
ь до
щастя
Євген Ковальчук
-
"Я нізащо
не дозв
олю…"
Ганна Верес
-
Ніч на
роджу
є думки
Мирослав Манюк
-
НУ
ДЬ
ГА
Далека Зірка
-
Прос
то
пил?
Мирослав Манюк
-
НУ
ДЬ
ГА
NikitTa
-
Дорог
а до
вга…
Аделіна Де Сантіс
-
Се
н
с
Аделіна Де Сантіс
-
Самотніс
ть тих
ого поета
bloodredthorn
-
На кордон
і з без
смертям …
Любов Люта
-
ВОГНЕ
М й
МЕЧЕМ
Каа3003
-
Легко формовке
поддаётся ч
еловеческая масса
синяк
-
ТРАВН
ЕВИЙ
РАНОК
Костянтин Вишневський
-
Будинок
з піск
у і туману
Валерія Кропівна
-
Тримай
ся,
Харків
drillinger
-
міні м
іни 6
79-681
drillinger
-
міні м
іни 6
76-678
Шевчук Ігор Степанович
-
Зв
із
да
Talia
-
Комната з
а́
лита светом
Катерина Собова
-
Фізик
а в
житті
Емма Конвалiя
-
Я чую
лас
тівок
Незламна
-
Цикл
со
нетів
Тома
-
Принци
пы, &
#8230;
Тома
-
Ланды
ш
8230;
Ведомая любовью
-
Задачу всіх
задач - ч
ого душа бажає
MAX-SABAREN
-
«Сили
-- к
лючі…»
MAX-SABAREN
-
«Му
сят
ь…»
Алла Демчишина
-
АГАТА КРІСТІ (15. 09. 18
90 - 12. 01. 1976)
(До 135-річчя письменниці) .
..
Хімічна Химера
-
експ
ози
ція.
Христя Боженова
-
*
*
*
Сонячна Принцеса
-
Квітень
рипнув
хвірткою…
Олександріса
-
Вона –
твоє
відлуння
Олександріса
-
Її тепло
– не
випадкове
Шевчук Ігор Степанович
-
Псалом 24
2. Все
зсередини
Каа3003
-
Неподражаем
а, пьяна,
харизматична
Тетяна Іванова - Юртина
-
ПОРА ОСІНН
Я З НІМ
БОМ ЗОЛОТИМ
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie