Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Adolf Glassbrenner :: Творчість
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Adolf Glassbrenner :: Творчість
Творчість
|
Біографія
|
Критика
Alle wie Einer!
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Armes Bayern!
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Mährchen vom Reichthum und der Noth
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Tambour
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Verlust des Adels
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Hand aufs Herz!
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die alte Leier
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Neue Fibelverse
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Punschlied
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Sohn und Vater
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Variationen zum Leierkasten
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Vom Jüngling Sangesmuth
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Wanderlied eines adligen Handwerksburschen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Warum denn?
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Weine nicht!
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Wiegenlied
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Wir
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
РАЙ - Рогуля Андрій Йосифович
-
730/456/219/115 СЛАВА ІСУСУ
ХРИСТУ! СЛАВА НАВІК
И БОГУ! НЕ ЛЮДИ – НА МОЇЙ ЗЕМЛІ!
..
Вірсавія Стрельченко
-
Згірк
ле к
охання
Мандрівник
-
"двоТИж
неВИЙ
" ТрАМп
DI XI
-
С дне
м ро
ждения
valentinaaaa
-
Порадуют
ь усіх
нас дні
Spokij
-
"
Є
"
Talia
-
Я, умир
ая, ч
уда жду
NikitTa
-
Хтось
кол
ись. .
Валя Савелюк
-
В ОСОН
НІ (д
иптих)
valentinaaaa
-
А у нас завж
ди напруг
а / з гумором/
Хімічна Химера
-
лімі
нал
ьне
Ганна Верес
-
Є та
ка
нація
Станислав Бельский
-
Олег Коцар
ев. Стек
ать к озеру
Остролуцкий Виталий
-
Любо
вь
боль
Чайківчанка
-
НЕ ЧЕК
АЙ ДО
ЗАВТРА
Тома
-
Беж
ен
ец…
КОРОЛЕВА ГІР
-
Я ДАЛЕ
КО В
СВІТАХ
Євген Ковальчук
-
Не
б
о
Євген Ковальчук
-
"Я прагну
зберег
ти…"
Каа3003
-
Дуэлян
ты.
Мишени
Андрей Кривцун
-
Два
выс
трела
Андрей Кривцун
-
Шука
ючи
тебе
Svitlana_Belyakova
-
Позову те
бя за с
обой…
Ксенія О
-
Коли
230;
Аделіна Де Сантіс
-
Чо
рн
ий
Аделіна Де Сантіс
-
Знов
у д
ень
Res
-
Зе
мл
е
Олександр Мачула
-
Найменш
е зло
тріади
В.О Кароока
-
Одягну т
ебе з
перемогою.
синяк
-
ДО У
КРА
ЇНЦІВ
Zorg
-
Ложь. И
уды у
распятья
Talia
-
Я для тебя
была -
аттракцион
Юлія Щербатюк В’южен
-
НЕ
Т
Е
liza Bird
-
Як
до
бре
Evelina Elsane
-
Тато
7925;
Evelina Elsane
-
Направ
о чи
наліво?
bloodredthorn
-
… отруйний
час не тр
имається рук…
Мандрівник
-
нпЗ
вОР
Онеж
DarkLordV
-
Чи
бач
иш?
Под Сукно
-
Неогл
ядна
я даль
Под Сукно
-
«Там, г
де ра
ки поют»
Щєпкін Сергій
-
У сутінках
останніх
днів…
filaya
-
Будь спо
кійною
, Україно
MAX-SABAREN
-
«Параноїк -
- "Вивер
т-22"…»
MAX-SABAREN
-
«Як з
абут
ого…»
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie