Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Joseph von Eichendorff :: Критика
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Глорія
Ніна Незламна
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Joseph von Eichendorff :: Критика
Творчість
|
Біографія
|
Критика
Abend
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Bote
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der stille Grund
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Frische Fahrt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Im Herbst
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Klage
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Letzte Heimkehr
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Mädchenseele
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Meeresstille
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Oh wunderbares, tiefes Schweigen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Parole
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Treue
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Vom Strande
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Lana P.
-
НАСНИЛОСЯ
8230; НА
ХВИЛІ…
Чайківчанка
-
Ти- мій
куто
чок раю
Eyfiya
-
Від
род
ись
Геннадий Дегтярёв
-
Идеаль
ная ж
енщина
Под Сукно
-
Тебя по
чти не
слушала
Геннадий Дегтярёв
-
Поет
і
світ
Олександр БУЙ
-
Соло
дки
й сон
Под Сукно
-
стихи я
писа
ла, дура
Малиновый Рай
-
В трав
ах з
елених
Talia
-
Тільки
біль
несеться
Долинська Людмила
-
Крихки
й-Кри
хкий!!!
Горобец Александр
-
Когд
а
8230;
Под Сукно
-
Я научу с
ебя во
сне летать
Спасібо Борис
-
Ти (на
че мо
литва)
Андрій Толіч
-
Три дні,
йдуть л
юті дощі…
Андрій Листопад
-
Знов
у к
охать
Євген Ковальчук
-
"Ми здо
будем
…"
yusey
-
Почем
люб
овь?
Євген Ковальчук
-
"Нехай всіх
нас лих
е усе…"
yusey
-
Я прийду до те
бе ніччю сн
ами безбережними
Незнайомець
-
Во
н
а
Чайківчанка
-
ПРИВІТ
НЕЗН
АЙОМЦЮ!
Чайківчанка
-
А ти -кор
олева м
ого серця
Talia
-
СОН
РАЗ
УМА
artur gladysh
-
Диво
-ди
ван
Svetoviya
-
Коли поез
ія торк
ається душі
Martsin Slavo
-
НЕХАЙ В
СЕ БУ
ДЕ ДОБРЕ
Martsin Slavo
-
КРОК
ДО В
ЕСНИ
Віталій Гречка
-
Еварра і його Боги (п
ереклад «Evarra
and his Gods» Р. Кіплінга)
..
Валентина Ржевская
-
Isabella Whitney
An order to
her sisters Перевод
bloodredthorn
-
Де піна з чер
емхи в мур
ахах безгрішних…
GoldKing
-
Бо Українці є Атланти -
плечем тримають ві
сь земну. =GrafBorisfen= Хіт.
..
Олеся Паславська
-
Від
ве
рто
Под Сукно
-
B
y
e
bloodredthorn
-
Чи чекати
в дивн
их масках…
на манжетах вишиванки
-
Що зроб
или ми
не так?
Крилата (Любов Пікас)
-
Сі
че
нь
на манжетах вишиванки
-
Ночами їй
розбур
хуй душу.
Ганна Верес
-
Мо’, т
о ко
хання?
Валентина Ржевская
-
Н. Howard, the Еarl of
Surrey A VOW TO
LOVE FAITHFULLY . Переклад
..
Шевчук Ігор Степанович
-
Поема
люб
ляча
wanatol
-
Гор
об
ці
Eyfiya
-
15
кл
юч
Крилата (Любов Пікас)
-
БОГ, Р
ОДИН
А І ТИ
Променистий менестрель
-
Там де пта
хи нас в
чать співать
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie