Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади

logo
УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру




УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади

ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<

Сторінки (4825):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] вперед


# ДАТА НАЗВА АВТОР СУМА
БАЛІВ
СЕРЕД.
БАЛ
ОСІБ

1 14.07.2025 23:41 Дора Ґабе, Очі Валерій Яковчук 0 0  0
2 12.07.2025 23:44 Дора Ґабе, Птахи Валерій Яковчук 0 0  0
3 12.07.2025 09:32 Я хлеб положил Под Сукно 0 0  0
4 05.07.2025 15:55 Вічні Голоси (пер. «The Everlasting Voices» by William Butler Yeats) Віталій Гречка 0 0  0
5 02.07.2025 18:15 Шепочуть квіти… (переклад вірша С. Єсеніна) Прозектор 0 0  0
6 02.07.2025 10:25 Гессе, Герман. Ропот Под Сукно 0 0  0
7 29.06.2025 07:49 Таємний знак АндрійМазан 0 0  0
8 24.06.2025 10:11 I've got only one desire Іван Блиндюк 0 0  0
9 17.06.2025 21:07 Едвард Слоньський (син) , Мла Валерій Яковчук 0 0  0
10 17.06.2025 21:07 Едвард Слоньський (син) , Зима Валерій Яковчук 0 0  0
11 11.06.2025 21:16 Луис Сернуда. На доводы разума Под Сукно 0 0  0
12 09.06.2025 08:52 Прислів'я Ростислав Сердешний 0 0  0
13 07.06.2025 22:52 "Складний світ поета…" Ростислав Сердешний 0 0  0
14 06.06.2025 15:00 Вечірка. Переклад тексту невідомого мені автора українською. Сергій Южаков 0 0  0
15 06.06.2025 01:00 Sir Th. Wyatt Go, burning sighs, unto the frozen heart Перевод Валентина Ржевская 0 0  0
16 06.06.2025 00:55 Sir Thomas Wyatt. BEHOLD, Love, thy power how she despiseth перевод Валентина Ржевская 0 0  0
17 05.06.2025 00:30 Sir Th. Wyatt. Ah, my heart, what aileth thee. Перевод Валентина Ржевская 0 0  0
18 05.06.2025 00:25 Sir Th. Wyatt. Ah, my heart, what aileth thee український переклад Валентина Ржевская 0 0  0
19 04.06.2025 08:19 Гвидо Кавальканти. Баллада. Перевод Валентина Ржевская 0 0  0
20 24.05.2025 20:29 НЕСКОРЕНИЙ. Переклад з Вільяма Ернеста Хенлі "INVICTUS" Тетяна Даніленко 0 0  0
21 24.05.2025 09:36 Of such rashe verdicts as are gyuen in dispraise of Poets. Перевод Валентина Ржевская 0 0  0
22 21.05.2025 22:08 Едвард Слоньський (син) , Ми пливли так довго Валерій Яковчук 0 0  0
23 21.05.2025 22:07 Едвард Слоньський (син) , Над великим морем Валерій Яковчук 0 0  0
24 19.05.2025 22:54 Король і блазень (Jan Brzechwa, Król i błazen) Валерій Яковчук 0 0  0
25 19.05.2025 16:12 Адам Міцкевич, Сон Валерій Яковчук 0 0  0
26 18.05.2025 23:28 Приписывается Ричарду Тарлтону Валентина Ржевская 0 0  0
27 18.05.2025 21:25 Едвард Слоньський (син) , Я йшов до тебе Валерій Яковчук 0 0  0
28 18.05.2025 00:01 Адам Асник, Та сльоза Валерій Яковчук 0 0  0
29 17.05.2025 22:36 Леопольд Стафф, Далека близькість Валерій Яковчук 0 0  0
30 17.05.2025 22:35 Леопольд Стафф, Одіссей Валерій Яковчук 0 0  0
31 15.05.2025 23:45 Леопольд Стафф, Ars poetica* Валерій Яковчук 0 0  0
32 15.05.2025 23:43 Леопольд Стафф, Глянь на ті хмари Валерій Яковчук 0 0  0
33 14.05.2025 16:50 Леопольд Стафф. Удел Под Сукно 0 0  0
34 13.05.2025 22:00 Леопольд Стафф, Останній з мого покоління Валерій Яковчук 0 0  0
35 13.05.2025 21:59 Леопольд Стафф, Доля Валерій Яковчук 0 0  0
36 13.05.2025 16:19 Life carries on, there's no way to restore Іван Блиндюк 0 0  0
37 12.05.2025 17:34 БЕТХОВЕН. Переклад з М. Заболоцького Тетяна Даніленко 0 0  0
38 11.05.2025 12:50 Лист мамі (переклад) Валерія Кропівна 0 0  0
39 10.05.2025 22:24 Леопольд Стафф, Де ділася любов Валерій Яковчук 0 0  0
40 10.05.2025 22:22 Леопольд Стафф, Curriculum vitae* Валерій Яковчук 0 0  0


Сторінки (4825):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] вперед




ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<




Нові твори