Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади

logo
УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру




УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади

ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<

Сторінки (4241):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] вперед


# ДАТА НАЗВА АВТОР СУМА
БАЛІВ
СЕРЕД.
БАЛ
ОСІБ

201 23.12.2023 20:53 Олег Коцарев. Реализм II Станислав Бельский 0 0  0
202 23.12.2023 09:39 *sonnet 38. Перевод Под Сукно 5 5  1
203 22.12.2023 17:27 На вас не нападали. Ви - напали. Капелька 30 5  6
204 21.12.2023 19:40 Катерина Калитко. Но здесь, понимаете, не только чернозём… Станислав Бельский 0 0  0
205 18.12.2023 00:08 sonnet 39. Перевод Под Сукно 5 5  1
206 16.12.2023 00:00 Ахмадулина. По улице моей который год. Переклад Под Сукно 0 0  0
207 14.12.2023 09:55 *sonnet 40. Перевод Под Сукно 5 5  1
208 12.12.2023 10:22 Заболоцкий. Разве ты объяснишь мне - откуда. Переклад Под Сукно 0 0  0
209 12.12.2023 08:04 ПО ВУЛИЦІ МОЇЙ ЯКИЙ ВЖЕ РІК (переклад віршу Б. Ахмадуліної) Юлія Щербатюк В’южен 15 5  3
210 10.12.2023 00:44 *sonnet 41. Перевод Под Сукно 5 5  1
211 08.12.2023 00:00 456. В. Стус. Спасибо, Господи… Санчо 0 0  0
212 08.12.2023 00:00 455. В. Стус. Аллея длинная… Санчо 0 0  0
213 07.12.2023 09:31 *sonnet 42. Перевод Под Сукно 5 5  1
214 04.12.2023 09:05 sonnet 43. Перевод Под Сукно 5 5  1
215 04.12.2023 03:45 448. В. Стус. И. Светличному… Санчо 0 0  0
216 03.12.2023 17:46 Король Косарь (Баллада о завоевании Франции Генрихом V) Валентина Ржевская 0 0  0
217 30.11.2023 08:57 sonnet 44. Перевод Под Сукно 5 5  1
218 30.11.2023 02:58 439. Т. Г. Шевченко. Санчо 0 0  0
219 29.11.2023 11:03 sonnet 45. Перевод Под Сукно 5 5  1
220 28.11.2023 22:07 *sonnet 46. Перевод Под Сукно 5 5  1
221 28.11.2023 03:57 436. В. Стус. На голубых… Санчо 0 0  0
222 28.11.2023 03:09 435. В. Стус. Печатаю дорогу… Санчо 0 0  0
223 27.11.2023 00:23 ABEND. Перевод Под Сукно 0 0  0
224 26.11.2023 11:08 Емілі ДІКІНСОН 441 (переклад) Яніта Владович 0 0  0
225 24.11.2023 16:59 Джузеппе Верді, Трубадур: Частина 1, сцени 3, 4 і 5 Валерій Яковчук 0 0  0
226 24.11.2023 16:49 Джузеппе Верді, Трубадур: Частина 1, сцени 1 і 2 Валерій Яковчук 0 0  0
227 24.11.2023 10:56 Боги Прописних наших Істин (переклад «The Gods of the Copybook Headings» Редьярда Кіплінга) Віталій Гречка 0 0  0
228 24.11.2023 02:13 427. В. Стус. Санчо 0 0  0
229 24.11.2023 00:43 Леся Українка. Хто вам сказав, що я слабка. Перевод Под Сукно 0 0  0
230 23.11.2023 09:56 sonnet 47. Перевод Под Сукно 5 5  1
231 22.11.2023 20:21 Я пам'ятаю все (переклад) Валерія Кропівна 0 0  0
232 21.11.2023 00:52 *sonnet 48. Перевод Под Сукно 10 5  2
233 20.11.2023 19:05 Love's a Bee, and Bees Have Stings. Перевод Валентина Ржевская 0 0  0
234 20.11.2023 19:02 Love's a Bee, and Bees Have Stings. Переклад Валентина Ржевская 0 0  0
235 20.11.2023 10:21 МЕТЕЛИК СВІТЛА… /пер. Х. Р. Хіменеса/ Пра Дивляна 5 5  1
236 20.11.2023 00:01 419. Лина Костенко. Санчо 0 0  0
237 19.11.2023 11:31 *sonnet 49. Перевод Под Сукно 5 5  1
238 19.11.2023 10:24 Sir Philip Sidney. The Bargain. Два варианта перевода Валентина Ржевская 0 0  0
239 19.11.2023 10:05 Sir Philip Sidney. The Bargain. Переклад Валентина Ржевская 0 0  0
240 19.11.2023 06:13 418. Лина Костенко . Санчо 5 5  1


Сторінки (4241):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] вперед




ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<




Нові твори