Nemyriv: Спасибо, но все же \"Бэлла Форнарина\" кажется вставленной просто ради рифмы. La Fornarina Рафаэля у меня как-то не ассоциируется с Украиной.
С уважением, Анатолий
Nemyriv: Але в Тичини немає нічого подібного на
\"О, бэлла панна Инна, сеньёрита Украина, Бэла Форнарина\".
Просто
О, панно Інно, панно Інно,
Любові усміх квітне раз — ще й тлінно.
Сніги, сніги, сніги…