Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Коментарі Автора Nemyriv

logo
Коментарі Автора Nemyriv
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру




Коментарі Автора Nemyriv

« На сторінку автора  

Сторінки (8):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] вперед


3219527 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Слова АВТОР: Nemyriv
24.06.2017 - 15:22Nemyriv: Наприклад, \"The Death of Myth-Making\". А де можна знайти переклади Забужко?


3219494 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Слова АВТОР: Nemyriv
24.06.2017 - 13:58Nemyriv: Дуже радий, що Вам сподобалось. Планую перекласти ще кілька її поезій.


3218703 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Слова АВТОР: Nemyriv
23.06.2017 - 18:42Nemyriv: hi Дуже дякую. Поправив


3218547 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Пахло смаленим АВТОР: Nemyriv
23.06.2017 - 16:00Nemyriv: абсолютно вірно


3217946 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Пахло смаленим АВТОР: Nemyriv
22.06.2017 - 22:16Nemyriv: Дякую за зауваження. Подивився ще раз оригінал - там \"gets going\", що точніше можна перекласти як \"починає працювати\". Відповідно поправив переклад.


3217514 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Коробка сірників АВТОР: AliceWonder
22.06.2017 - 16:22Nemyriv: hi Дуже сильно!


3216037 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Винница - вишнёвый край! АВТОР: Лилея
20.06.2017 - 20:13Nemyriv: Не тільки вишневий рай - також яблуневий, грушевий, сливовий і т.д. Коротше - плодоягідний biggrin


3215414 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Винница - вишнёвый край! АВТОР: Лилея
19.06.2017 - 22:06Nemyriv: Вінницькі вишні заслуговують на краще.


3214557 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Забута мова АВТОР: Nemyriv
18.06.2017 - 22:51Nemyriv: hi Дуже дякую! Вже поправив


3212894 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Троянда, що виросла на бетоні АВТОР: Nemyriv
17.06.2017 - 00:17Nemyriv: hi Дякую! Ваш варіант кращий.


3212060 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Мапа світу АВТОР: Nemyriv
16.06.2017 - 02:22Nemyriv: Дуже радий, що Вам сподобалось! І дякую за дотепний коментар! smile friends


3211672 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Heiligenkreuzerhof АВТОР: Nemyriv
15.06.2017 - 19:04Nemyriv: Vielen Dank friends


3210747 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Haslingergasse АВТОР: Nemyriv
14.06.2017 - 18:47Nemyriv: Абсолютно вірно, хіба що Kalvarienbergkirche - це також церква у Відні, Sankt-Bartholomäus-Platz 3, 1170 Wien. Цей вірш написаний англійською, але автор, думаю, свідомо залишив німецькі назви щоб зберегти колорит, то ж я зробив так само. Дуже дякую за коментар! hi


3210606 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Друг АВТОР: Nemyriv
14.06.2017 - 15:57Nemyriv: Дякую


3209829 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Друг АВТОР: Nemyriv
13.06.2017 - 21:23Nemyriv: Дуже дякую за професіональний коментар, і дуже радий, що переклад Вам сподобався. Щодо Вітґенштайна - з задоволенням пошукаю щось пов\'язане з ним, хоча б опосередковано.


3208935 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Пісня АВТОР: Nemyriv
12.06.2017 - 22:55Nemyriv: Дякую!


3204876 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Ми самі АВТОР: Nemyriv
06.06.2017 - 21:16Nemyriv: Дуже приємно hi


3203474 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: "Посмотрела ясно…" - П. Тычина, перевод АВТОР: Tychynin Herbert
05.06.2017 - 15:36Nemyriv: Понимаю. hi


3202494 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: "Посмотрела ясно…" - П. Тычина, перевод АВТОР: Tychynin Herbert
04.06.2017 - 14:56Nemyriv: Розмір порушується в деяких строфах


3200924 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Крихти АВТОР: Ірин Ка
02.06.2017 - 22:55Nemyriv: biggrin




Сторінки (8):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] вперед


« На сторінку автора  

x
Нові твори
Обрати твори за період: