Дантес: Ех, Володимире Олександровичу, бачу, у Вас з гумором краще не стало ПВО (противовоздушная оборона) в укр. варіанті ППО (протиповітряна). А ПВА - він у будь-якому варіанті полівінілацетат
Тільки не ображайтесь. Зате завдяки Вам я знайшов український текст \"Слов\"янки\", від Ольги Карпінчик. Але то переклад з російської.
Дантес: Знаєте, пане ПВО (чи ППО - в укр. версії?), якби Ви не згадали про особисту неприязнь, Ваша оцінка втратила б у вазі вдвоє
Вельми і щиро вдячний
В досконалості маю сумнів, але пригадую, як був присутній на прийнятті присяги в одній дивізії ВДВ (ПДВ - в укр. версії). Хлопці марширували під пісню "Ой на горі два дубки". І я зрозумів, що з маршами у нас поки туго.
Дантес: Ранок. Передмістя Одеси. Біжить чоловік в трусах.
Варіанти:
Ограбували.
Чоловік коханки застукав.
Спортом займається.
Якщо дівчина курить у під\"їзді, варіантів теж кілька, і не всі погані
Дантес: Спасибо, конечно. Но чему удивляться: пока Бонапарт прохлаждался на о.Эльба, поручик Ржевский из состава оккупационного корпуса повстречал в Париже опечаленную одиночеством Жозефину и лишил ее...ну, в общем, одиночества. Вас не смущает, что Дантес был сиротой?
Дантес: Якщо так піде далі, то проффесор може сам повернутися до свого Межигір\"я, та ще й замовить на банкет \"95 квартал\"
(як Вам кава до пива, Тіні? )