Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: УКРАЇНСЬКІ ВІРШІ - Поетичні переклади
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 3
Podavalenko Valerii
Андрей Кривцун
Дмитро Кiбич
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
УКРАЇНСЬКІ ВІРШІ - Поетичні переклади
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Сторінки (85):
[ 1 ]
[ 2 ]
[ 3 ]
[
4
]
[ 5 ]
[ 6 ]
[ 7 ]
#
ДАТА
НАЗВА
АВТОР
СУМА
БАЛІВ
СЕРЕД.
БАЛ
ОСІБ
121
15.11.2019 13:19
Вільям Каллен Браянт - Високо на горі [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
122
15.11.2019 13:17
Донна Масіні - Жінка, яка розмовляє по мобільному, тягнучи порожній візок через Вашингтон-сквер-парк
o.fediienko
0
0
0
123
09.11.2019 19:27
Любов знайти! (Robbie Williams re-make)
АндрійМазан
0
0
0
124
02.11.2019 13:04
Ірина Вовк. ІНТЕРПРЕТАЦІЯ МІЦКЕВИЧА "ДО М***" (фрагмент)
Сіроманка
20
5
4
125
31.10.2019 20:56
Ґаетано Доніцетті, Лючія ді Ламмермур: Дія 1, сцена 4. Каватина Лючії
Валерій Яковчук
0
0
0
126
31.10.2019 19:27
Ілля Камінський - Ми жили щасливо під час війни [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
127
29.10.2019 12:01
Борис Слуцький. О шостій ранку після війни. Переклад
Єлена Дорофієвська
0
0
0
128
23.10.2019 18:36
Таїмба Джесс - Милість [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
129
18.10.2019 21:52
Пейо Яворов, Чаклунка
Валерій Яковчук
0
0
0
130
18.10.2019 21:52
Ніколай Лілієв, Скрізь небеса безумно сині
Валерій Яковчук
0
0
0
131
17.10.2019 20:27
Ніколай Лілієв, Чудні моєї юності вогні
Валерій Яковчук
0
0
0
132
17.10.2019 20:26
Ніколай Лілієв, Чому мене натхнув той дивний дар
Валерій Яковчук
0
0
0
133
17.10.2019 18:36
БОРИС СЛУЦЬКИЙ. СТОРОННІ ЛЮДИ… (ПЕРЕКЛАД)
Єлена Дорофієвська
0
0
0
134
16.10.2019 11:14
Росс Ґей - Незначний, але потрібний, факт [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
135
16.10.2019 11:14
Сафія Елгілло - 1000 [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
136
15.10.2019 10:46
Надра Мабрук - Пророцтво [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
137
15.10.2019 10:45
Варсан Шире - Назад [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
138
13.10.2019 11:34
Хівот Аділов - Міхрет [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
139
13.10.2019 11:32
Карл Сендберг - Чикаго [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
140
12.10.2019 17:36
Гаррієт Маллен - У ліжку зі словником [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
141
12.10.2019 17:28
А. Е. Столлінґз - Вимирання тиші [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
142
08.10.2019 10:33
Каранабірес Ін йо хед . переклад з ірландської .
домінік де україна
0
0
0
143
30.09.2019 13:14
Михайло Щербаков. Switzerland (переклад з рос. )
Гнат Меренков
0
0
0
144
25.09.2019 12:54
Вирує сніжна та весна
Райка
5
5
1
145
16.09.2019 04:12
Поміж інтелектуалами
Nemyriv
0
0
0
146
15.09.2019 18:40
Я посміхатись перестала
Юлія Еней
10
5
2
147
11.09.2019 13:23
Абель Міропол - Гіркі плоди [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
148
07.09.2019 23:36
Алєсь Пісьменков, Другові
Валерій Яковчук
0
0
0
149
07.09.2019 23:35
Алєсь Пісьменков, Часе мій
Валерій Яковчук
0
0
0
150
04.09.2019 17:22
Алєсь Гарун, Людям
Валерій Яковчук
0
0
0
151
04.09.2019 10:36
Джуна Барнс - Від П’ятої авеню [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
152
28.08.2019 13:15
Ні, не буде нас у домі…" /з Б. Пастернака/
vektor
0
0
0
153
28.08.2019 11:20
Доніка Келлі - Вірш про кохання [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
154
22.08.2019 11:29
Мен Рей - Три виміри [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
155
14.08.2019 20:26
Переклад Мы с тобою в России остались одни. Андрей Орлов
MiShura
10
5
2
156
07.08.2019 10:49
Хав’єр Самора - Танці в автобусах [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
157
31.07.2019 11:55
Матем Шіферро - Ми, створені з кісток [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
158
30.07.2019 15:06
Ммхайло Щербаков. На честь Еллади (переклад з рос. )
Гнат Меренков
0
0
0
159
29.07.2019 10:42
Михайло Щербаков. Тірренське море (переклад з рос. )
Гнат Меренков
5
5
1
160
27.07.2019 14:05
Роджер Мак-Ґаф - Апостроф [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
Сторінки (85):
[ 1 ]
[ 2 ]
[ 3 ]
[
4
]
[ 5 ]
[ 6 ]
[ 7 ]
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Нові твори
Андрей Кривцун
-
Але&
#82
30;
Talia
-
Мне бол
ьше н
е болит
Валентина Ланевич
-
Н
і
ч
Артур Дмитрович Курдіновський
-
Всупереч відстані (діал
ог сонетів у співа
вторстві з Любов'ю Інішевою)
..
Олена Студникова
-
Цей с
тан&
#8230;
Артур Сіренко
-
Краплі
осіннь
ого меду
Вєтка Миловець
-
Елег
ія
болю
Сара Ґоллард
-
Кл
ят
ва
Сара Ґоллард
-
Простите
мне и
мя…
Сіроманка
-
ДО 100-ліття МИКОЛИ ПЕ
ТРЕНКА: "…
і світ цей земниий возлюби"
..
Гай-Нижник Павло
-
Гар
мо
нія
Олена Мосійчук
-
Ті, до ког
о хочеть
ся вертатись
Лана Краска
-
Ем
оц
ія
Юхниця Євген
-
Народ, где
ты – та
кой, как ты
Юхниця Євген
-
Іпе́ дере
вина́
держава господинь
oreol
-
Гре
НА
ША
Андрій Листопад
-
Я просто
гляну в
твої очі
Андрій Листопад
-
Я тоб
і не скаж
у навіть слова
Катерина Собова
-
Пер
епи
ска
oreol
-
Тесла -
не д
ля всіх.
Тетяна Іванова - Юртина
-
***Я НЕ
ЗНАЮ
ХТО ТИ?
Тетяна Іванова - Юртина
-
***НАТХНЕН
НЯ КРУТИ
ТЬСЯ В ТАНЦІ
Чайківчанка
-
НА ВСЕ
ГОСПО
ДНЯ ВОЛЯ
filaya
-
Я счастли
в, мила
я, с тобою.
Чайківчанка
-
ЩАСТ
Я М
ИТЬ
filaya
-
Далеко в го
рах, меж
высоких скал
bloodredthorn
-
В глиби
ні от
ої чаші
Сергій Тімченко
-
Натхне
ння (
пісня)
Сергій Тімченко
-
Я так довг
о тебе ш
укав (пісня)
Тетяна Мошковська
-
Пок
ров
ськ
liza Bird
-
Ой як
же п
лакала
Іван Українець
-
СЕРЦЕ -
ДІМ ЛЮ
БОВІ №25
Олег Князь
-
Не м
аю
крил
Меланія Дереза
-
Такого п
онавиг
адували!
Наталі Косенко - Пурик
-
Світ
ем
оцій
Микола Соболь
-
Лист
опа
дове
Олена Студникова
-
Еп
іл
ог
Микола Карпець))
-
Я при
ду к
тебе
Ніна Незламна
-
Повернення
грішни
ка ( проза)
Дмитрий Дробин
-
С медным шелес
том приходи
т осень. Женские
MAX-SABAREN
-
«* перемогу Від
родження…
27482;🇦»
MAX-SABAREN
-
«Як освя
чення
новизни…»
Геннадий Дегтярёв
-
Пардон,
коллег
и…
Геннадий Дегтярёв
-
Шекспі
р. Со
нет 20
Malunka
-
Пожовк
лим л
истям…
Talia
-
Яблочный
штрудел
ь и лимонад
Дмитрий Погребняк 555
-
Зіроч
ка-2
025.
left'>
Дмитрий Погребняк 555
-
Зіроч
ка-2
025.
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie