Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: УКРАЇНСЬКІ ВІРШІ - Поетичні переклади
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Женьшень
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
УКРАЇНСЬКІ ВІРШІ - Поетичні переклади
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Сторінки (85):
[ 1 ]
[ 2 ]
[ 3 ]
[
4
]
[ 5 ]
[ 6 ]
[ 7 ]
#
ДАТА
НАЗВА
АВТОР
СУМА
БАЛІВ
СЕРЕД.
БАЛ
ОСІБ
121
15.11.2019 13:19
Вільям Каллен Браянт - Високо на горі [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
122
15.11.2019 13:17
Донна Масіні - Жінка, яка розмовляє по мобільному, тягнучи порожній візок через Вашингтон-сквер-парк
o.fediienko
0
0
0
123
09.11.2019 19:27
Любов знайти! (Robbie Williams re-make)
АндрійМазан
0
0
0
124
02.11.2019 13:04
Ірина Вовк. ІНТЕРПРЕТАЦІЯ МІЦКЕВИЧА "ДО М***" (фрагмент)
Сіроманка
20
5
4
125
31.10.2019 20:56
Ґаетано Доніцетті, Лючія ді Ламмермур: Дія 1, сцена 4. Каватина Лючії
Валерій Яковчук
0
0
0
126
31.10.2019 19:27
Ілля Камінський - Ми жили щасливо під час війни [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
127
29.10.2019 12:01
Борис Слуцький. О шостій ранку після війни. Переклад
Єлена Дорофієвська
0
0
0
128
23.10.2019 18:36
Таїмба Джесс - Милість [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
129
18.10.2019 21:52
Пейо Яворов, Чаклунка
Валерій Яковчук
0
0
0
130
18.10.2019 21:52
Ніколай Лілієв, Скрізь небеса безумно сині
Валерій Яковчук
0
0
0
131
17.10.2019 20:27
Ніколай Лілієв, Чудні моєї юності вогні
Валерій Яковчук
0
0
0
132
17.10.2019 20:26
Ніколай Лілієв, Чому мене натхнув той дивний дар
Валерій Яковчук
0
0
0
133
17.10.2019 18:36
БОРИС СЛУЦЬКИЙ. СТОРОННІ ЛЮДИ… (ПЕРЕКЛАД)
Єлена Дорофієвська
0
0
0
134
16.10.2019 11:14
Росс Ґей - Незначний, але потрібний, факт [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
135
16.10.2019 11:14
Сафія Елгілло - 1000 [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
136
15.10.2019 10:46
Надра Мабрук - Пророцтво [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
137
15.10.2019 10:45
Варсан Шире - Назад [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
138
13.10.2019 11:34
Хівот Аділов - Міхрет [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
139
13.10.2019 11:32
Карл Сендберг - Чикаго [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
140
12.10.2019 17:36
Гаррієт Маллен - У ліжку зі словником [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
141
12.10.2019 17:28
А. Е. Столлінґз - Вимирання тиші [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
142
08.10.2019 10:33
Каранабірес Ін йо хед . переклад з ірландської .
домінік де україна
0
0
0
143
30.09.2019 13:14
Михайло Щербаков. Switzerland (переклад з рос. )
Гнат Меренков
0
0
0
144
25.09.2019 12:54
Вирує сніжна та весна
Райка
5
5
1
145
16.09.2019 04:12
Поміж інтелектуалами
Nemyriv
0
0
0
146
15.09.2019 18:40
Я посміхатись перестала
Юлія Еней
10
5
2
147
11.09.2019 13:23
Абель Міропол - Гіркі плоди [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
148
07.09.2019 23:36
Алєсь Пісьменков, Другові
Валерій Яковчук
0
0
0
149
07.09.2019 23:35
Алєсь Пісьменков, Часе мій
Валерій Яковчук
0
0
0
150
04.09.2019 17:22
Алєсь Гарун, Людям
Валерій Яковчук
0
0
0
151
04.09.2019 10:36
Джуна Барнс - Від П’ятої авеню [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
152
28.08.2019 13:15
Ні, не буде нас у домі…" /з Б. Пастернака/
vektor
0
0
0
153
28.08.2019 11:20
Доніка Келлі - Вірш про кохання [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
154
22.08.2019 11:29
Мен Рей - Три виміри [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
155
14.08.2019 20:26
Переклад Мы с тобою в России остались одни. Андрей Орлов
MiShura
10
5
2
156
07.08.2019 10:49
Хав’єр Самора - Танці в автобусах [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
157
31.07.2019 11:55
Матем Шіферро - Ми, створені з кісток [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
158
30.07.2019 15:06
Ммхайло Щербаков. На честь Еллади (переклад з рос. )
Гнат Меренков
0
0
0
159
29.07.2019 10:42
Михайло Щербаков. Тірренське море (переклад з рос. )
Гнат Меренков
5
5
1
160
27.07.2019 14:05
Роджер Мак-Ґаф - Апостроф [переклад з англійської]
o.fediienko
0
0
0
Сторінки (85):
[ 1 ]
[ 2 ]
[ 3 ]
[
4
]
[ 5 ]
[ 6 ]
[ 7 ]
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Нові твори
Катерина Собова
-
Зак
лин
ило
Talia
-
Не болит
голов
а у дятла
Артур Дмитрович Курдіновський
-
Бе
з
…
Олена Студникова
-
А наші вір
ші живут
ь своє життя
Олена Студникова
-
Я прига
дую (
іронія)
Небайдужий
-
Не жур
ись М
аруся.
Валентина Ланевич
-
Образ Твій
зором т
ихо голубить
bloodredthorn
-
де вартов
і кордо
нів сплять
Небайдужий
-
Ате
їс
ти.
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
-
Черв
оно
груді
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
-
Різдв"я
на ко
лядочка
Женьшень
-
L
9;П
РОСТО
bloodredthorn
-
Ось вер
лібри
сунуть
Урюпін Анатолій Іванович
-
Аргуме
нтів
немає
Ки Ба 1
-
до
ти
к
Станислав Бельский
-
Олег Коца
рев. Мо
крый снег…
Елена Войнаровская
-
ВЕДМ
ЕЖА
ТКО
Елена Войнаровская
-
БІЛЧИ
НІ Т
УРБОТИ
Сергій Тімченко
-
Зелені очі ко
льору весн
и (пісня) (rock)
Сергій Тімченко
-
Зелені
очі
(пісня)
oreol
-
Дід Мо
роз
бикує.
oreol
-
прост
и Го
споди
filaya
-
С Рождес
твом
Христовым!
filaya
-
Дуй м
ой в
етер
Lana P.
-
Під місяця
нічні с
онати…
Lana P.
-
ТАНЕЦ
Ь АВ
РОРИ
Алла Демчишина
-
БАТЬ
КІВ
ЩИНА
РАЙ - Рогуля Андрій Йосифович
-
СЛАВА ІСУСУ ХРИСТУ! С
ЛАВА НАВІКИ БОГУ
! В НУЛЬ-НУЛЬ ТРИНАДЦЯТЬ –
..
Ніна Незламна
-
Не втр
ачайм
о віри
MAX-SABAREN
-
«Пад
уб…
»
MAX-SABAREN
-
«Вліз
в кр
емль…»
Геннадий Дегтярёв
-
Худож
ница
(18+)
Геннадий Дегтярёв
-
Скул
ьпт
ура
Talia
-
Навіщо ти
знов п
ро війну?
Артур Сіренко
-
Ховаючи
сь ві
д зливи
Надія Тополя
-
"Вовченя" (
на реал
ьних подіях)
liza Bird
-
Різдв
яна
зірка
Ганна Верес
-
Історію
пише
м кров’ю
Олександр БУЙ
-
Шизо
фре
нія
Маг Грінчук
-
Що кер
ує л
юдьми?
Ігор Жорж
-
Вт
еч
а
Євген Ковальчук
-
Роздум
и над
життям
ГАЛИНА КОРИЗМА
-
А МИ
- НЕ
ВІЧНІ
Євген Ковальчук
-
Світл
і по
чуття
Ярослав Ланьо
-
ІДЕАЛЬНА
НЕДОС
КОНАЛІСТЬ
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie