Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ВИДОМ : Сонет

logo
УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ВИДОМ : Сонет
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру




УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ВИДОМ : Сонет

ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<

Сторінки (4366):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] вперед


# ДАТА НАЗВА АВТОР СУМА
БАЛІВ
СЕРЕД.
БАЛ
ОСІБ

1 22.07.2024 01:28 юв Ти 0 0  0
2 20.07.2024 19:49 Поетам Кріпіпаста 5 5  1
3 18.07.2024 19:00 Сонет о золотом веке Валентина Ржевская 0 0  0
4 11.07.2024 21:47 Сказ — Вакханці Кріпіпаста 0 0  0
5 05.07.2024 23:11 Буденне Макс Дрозд 0 0  0
6 04.07.2024 09:44 Письмо ученого Валентина Ржевская 0 0  0
7 30.06.2024 15:43 Сонет об отзывах Валентина Ржевская 0 0  0
8 28.06.2024 12:14 СОНЕТ XVI (Я ЛЮБЛЮ КЛАПОТЬ ЗЕМЛІ…) /переклад П. Неруди/ Пра Дивляна 5 5  1
9 27.06.2024 12:02 ДВОЄ ЩАСЛИВИХ КОХАНЦІВ ПЕЧУТЬ ОДИН ХЛІБ… /пер. П. Неруди/ Пра Дивляна 0 0  0
10 27.06.2024 02:08 Sir Thomas Wyatt. THE DESERTED LOVER CONSOLETH HIMSELF Мій український переклад Валентина Ржевская 0 0  0
11 26.06.2024 08:20 Sir Thomas Wyatt. THE LOVER ABUSED RENOUNCETH LOVE. Мій український переклад Валентина Ржевская 0 0  0
12 25.06.2024 09:54 Sir Thomas Wyatt. AGAINST HIS TONGUE THAT FAILED TO UTTER HIS SUITS. Переклад Валентина Ржевская 0 0  0
13 25.06.2024 09:51 Sir Thomas Wyatt. OF CHANGE IN MIND. Переклад Валентина Ржевская 0 0  0
14 23.06.2024 06:55 Зустріч серед війни (сонет) Артур Дмитрович Курдіновський 5 5  1
15 20.06.2024 07:00 Кругла галявина (сонет) Артур Дмитрович Курдіновський 5 5  1
16 19.06.2024 12:48 Н. Howard, the Еarl of Surrey A VOW TO LOVE FAITHFULLY . Переклад Валентина Ржевская 0 0  0
17 07.06.2024 20:24 Черниць не мучить тіснота кімнат (переклад Вільяма Вордсворта) Віталій Гречка 5 5  1
18 05.06.2024 19:13 Жасмин (сонет) Артур Дмитрович Курдіновський 5 5  1
19 04.06.2024 15:47 Дорога лип (сонет) Артур Дмитрович Курдіновський 5 5  1
20 03.06.2024 17:25 Форма Віталій Гречка 5 5  1
21 28.05.2024 08:28 Сонет о персонаже и авторе Валентина Ржевская 0 0  0
22 24.05.2024 10:48 Сонет Кріпіпаста 0 0  0
23 23.05.2024 07:56 Сонет Кріпіпаста 10 5  2
24 19.05.2024 19:41 Щирість (сонет) Артур Дмитрович Курдіновський 5 5  1
25 13.05.2024 11:09 Могила невідомого солдата Антон Колганов 5 5  1
26 07.05.2024 10:53 Henry Howard, earl of Surrey OF THE DEATH OF SIR THOMAS WYATT. Переклад Валентина Ржевская 0 0  0
27 02.05.2024 12:52 Сонет об интересе к лидерам Валентина Ржевская 0 0  0
28 26.04.2024 05:00 Не я (сонет) Артур Дмитрович Курдіновський 0 0  0
29 23.04.2024 15:43 Колючки волі (сонет) Світлая (Світлана Пирогова) 35 5  7
30 23.04.2024 08:50 iPhone 15 (сонет) Артур Дмитрович Курдіновський 0 0  0
31 21.04.2024 17:32 Старий трамвай (сонет) Артур Дмитрович Курдіновський 10 5  2
32 19.04.2024 18:16 Sir Thomas Wyatt I ABIDE, and abide ; and better abide, український переклад. Валентина Ржевская 0 0  0
33 19.04.2024 18:12 Sir Thomas Wyatt UNSTABLE dream, according to the place Мій український переклад Валентина Ржевская 0 0  0
34 15.04.2024 18:05 Каштановий салют (сонет) Артур Дмитрович Курдіновський 5 5  1
35 14.04.2024 17:59 Шукаю (сонет) Артур Дмитрович Курдіновський 15 5  3
36 13.04.2024 12:56 Старинный Мастер Валентина Ржевская 0 0  0
37 11.04.2024 07:20 Sir Philip Sidney. My true love hath my heart, and I have his Сонет. Переклад Валентина Ржевская 0 0  0
38 09.04.2024 09:50 Що Бог з'єднав (сонет) Світла(Світлана Імашева) 10 5  2
39 09.04.2024 07:29 Уламки зими (вінок сонетів) Артур Дмитрович Курдіновський 0 0  0
40 08.04.2024 09:50 E. Spenser. З циклу «Amoretti». (VIII) . український переклад Валентина Ржевская 0 0  0


Сторінки (4366):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] вперед




ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<




Нові твори