Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Max Dauthendey :: Творчість
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 5
Chara Vinna
Іванюк Ірина
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
О. Хвечір.
ХРЕСТОСЛОВ
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Max Dauthendey :: Творчість
Творчість
|
Біографія
|
Критика
A Vespero
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Abend
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ach, Lippen, haltet kaum Rast
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Alle handeln wie die Herzen müssen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Alleingelassen bei Erinnerungen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Alles wird wertlos
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Amselsang
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An meinem Fenster in kahler Nacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf grünem Rasen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Bali-Tempel
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Blütenleben
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Chorgesang
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Da geht ein alter Schäfer
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Dunkel griff uns um den Leib
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Ende meiner großen Liebe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Deine Locken
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Regen im Blattwerk
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Wachtelruf
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Wind im Kleefeld
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der ewige Wanderer, der Wind
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der letzte Rest
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Amseln haben Sonne getrunken
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Geburt des Genies
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Herzensfrau
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Nelken glühen auf allen Altanen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Scharen von mächtigen Raben
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Spiegel
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Du und ich
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ein Lied ist das Leben
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Enttäuschung
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Glück
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Herbst des Blinden
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
In der Frühe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Jetzt ist es Herbst,
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Küßte ich zur Nacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Nacht um Nacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
November
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Regenduft
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Sanft legte dich die Liebe auf mein Bett
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Stets sind Gespräche im Wald
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Unsere Toten
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Weil’s Frühling ist, Frau Dauthendey
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Weinlese
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Wie mein Aug’ am Sommer hängt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Zu Hause
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Zwei schwarze Raben
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Тома
-
Принци
пы, &
#8230;
Тома
-
Ланды
ш
8230;
Ведомая любовью
-
Задачу всіх
задач - ч
ого душа бажає
MAX-SABAREN
-
«Сили
-- к
лючі…»
MAX-SABAREN
-
«Му
сят
ь…»
Алла Демчишина
-
АГАТА КРІСТІ (15. 09. 18
90 - 12. 01. 1976)
(До 135-річчя письменниці) .
..
Хімічна Химера
-
експ
ози
ція.
Христя Боженова
-
*
*
*
Сонячна Принцеса
-
Квітень
рипнув
хвірткою…
Олександріса
-
Вона –
твоє
відлуння
Олександріса
-
Її тепло
– не
випадкове
Шевчук Ігор Степанович
-
Псалом 24
2. Все
зсередини
Каа3003
-
Неподражаем
а, пьяна,
харизматична
Тетяна Іванова - Юртина
-
ПОРА ОСІНН
Я З НІМ
БОМ ЗОЛОТИМ
Тетяна Іванова - Юртина
-
ДИВНИЙ ЧУГА
ЙСТЕР -
МІЙ ЗАХИСНИК
oreol
-
Зрос
тай
мо.
Мандрівник
-
адольФУ
- каПУ
Т ? Аякже…
oreol
-
Втратимо в
се в цій
дикій гонці
Жабчик
-
Сил
а в
олі
П.БЕРЕЗЕНЬ
-
Вди
ха
ючи
Сокол
-
Дійсні
сть
байкою
Олег Князь
-
У
сн
і
Svetoviya
-
Бузкови
й спог
ад́
Віктор Варварич
-
Траве
нь з
авітав
О. Хвечір.
-
ЗАЗИРНУВ У ДЗ
ЕРКАЛО. ТР
АДИЦІЙНИЙ СЕНКАН
О. Хвечір.
-
ХАЙКУ-А
ФОРИЗ
МИ Ч. 74
Неисправимый Сказочник
-
Я жд
у т
ебя.
Неисправимый Сказочник
-
Тиш
ин
а.
Этилен
-
Отч
е
наш
majra
-
Вона така
висока
і красива
Evelina Elsane
-
Море зці
лює ду
шу…
Lana P.
-
Весна
на
троні…
Lana P.
-
АЛІГАТОР ТА
ПІТОН (пр
авдива історія)
Виктория Покора
-
Царствіє
небесне
тобі мамо
Каа3003
-
Жес
то
кий
Ася Оксамитна
-
Вого
нь
і мед
Talia
-
Свобода?
Солид
арность?
I.Teрен
-
До 1-
го т
равня
Ася Оксамитна
-
В поро
жнеч
і коти
Оксана Бугрим
-
У будинку
за ста
рою стіною
Євген Ковальчук
-
До
д
ум
Євген Ковальчук
-
Я і
пое
зія
Дружня рука
-
Мені до ти
сячі зал
ишилось сто
DarkLordV
-
Не
пи
тай
РАЙ - Рогуля Андрій Йосифович
-
СЛАВА ІСУСУ ХРИСТУ! СЛАВА НАВ
ІКИ БОГУ! ВИНА – СЛУГ
И ДИЯВОЛА! ГРАБУЮТЬ СЛУГИ УКРАЇНУ!
..
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie