Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Bruno Wille :: Творчість
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 5
DarkLordV
Filaya
Oreol
Білоозерянська Чайка
Чайківчанка
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Bruno Wille :: Творчість
Творчість
|
Біографія
|
Критика
Alles um Liebe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Arme Leute
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf Leben und Tod
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Aufstieg
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Berg
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Bergsee
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das bist du
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Mohnkopf
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Sagenstein
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Tote
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Träumer
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der frühe Tag
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Des Knappen Eifersucht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Ferne
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Sonne kommt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Tote mahnt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die beiden Waldfeuer
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die kommende Sonne
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die leidende Stadt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die tröstende Nacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Gedenke mein!
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Heue
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Himmlische Minne
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ich bleibe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ich und Du
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Im Sommerwinde
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Innere Heimat
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Lilien schnein
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Liliputanisches Frühlingsfest
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Naturverschwisterung
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ohne Dank
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Pflanzenkind
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Regen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Reue
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ruheschrein
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Seelenlos
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Sie starb an Liebe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Sternlose Nacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Stimme der Mutter
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Straße
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Strebensmüde
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Strom der Wahrheit
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Vorstadtlerche
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
»Ich bleibe«
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Наталі Рибальська
-
Пагано
сплю
…
Сашко Обрій
-
НІ
МУ
Ю
Сашко Обрій
-
НЕ
КТ
АР
Небайдужий
-
Що важко
дістаєт
ься…
oreol
-
Байки в
ід дід
а Панаса
Олена Мосійчук
-
Січне
вий
етюд
Олександр Мачула
-
Флам
інг
ейт
Svitlana_Belyakova
-
Я згадал
а уві
сні…
Елена Марс
-
Що для мене
рідна мо
ва (пісня ШІ)
Svitlana_Belyakova
-
Я, ч
увс
твую…
Елена Марс
-
Щоб мир засяяв
в кожному
вікні (пісня ШІ)
Серафима Пант
-
*
*
*
Катерина Собова
-
Мами
на
наука
Ніна Незламна
-
Кохання по
сусідст
ву ( проза)
Тетяна Іванова - Юртина
-
БУДЬМО! -
ПОЗИТИ
ВНІ ДУМКИ
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
-
Дика
кі
шка
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
-
Думок
моїх
сувій
filaya
-
Травы, р
осы, с
енокосы…
filaya
-
Ложись-ка
, крошк
а, спатки.
Олег Князь
-
Щоб т
ам н
е було
Віктор Варварич
-
Розпалили
коханн
я (Пісня)
Наталі Косенко - Пурик
-
Сніж
ний
рай
Чайківчанка
-
ЯК УПАД
Е В НЕ
БІ ЗІРКА
Чайківчанка
-
Я ПРИЙД
У У Т
ВІЙ СОН
РАЙ - Рогуля Андрій Йосифович
-
730/456/219/205 СЛАВА ІСУСУ
ХРИСТУ! СЛАВА НАВІК
И БОГУ! ПИСЬМО – ЛЮДИНИ БОГА!
..
КОРОЛЕВА ГІР
-
ЗА ЩО
НАМ
КАРА?
MAX-SABAREN
-
Гийом Аполлінер («Le soir
tombe et dans le j
ardin») == 📖 Переклад
..
Геннадий Дегтярёв
-
Парла
мент
аризм
Геннадий Дегтярёв
-
Пис
ат
елю
MAX-SABAREN
-
«Запитуйте
себе -
- всі. . !»
Андрій Листопад
-
Смертний
7932;
7925; 🎶
majra
-
Світ
в
хаосі
majra
-
Стільки
в душі
бажання
oreol
-
Мы выжи
ли сл
учайно.
Станислав Бельский
-
Марианна Киянов
ська. Запов
едь не убий…
Talia
-
Приве
т. Т
ы как?
Крилата (Любов Пікас)
-
Я т
еб
е…
Добрий Кіт
-
Один
день
(XI)
Віталій Гречка
-
Шу
м
и
синяк
-
ДЛЯ В
АС,
МАЛЯТА
Євген Ковальчук
-
Як хоч
еться
мені…
Ольга Калина
-
І́вану
Миколайов
ичу Капралюку
Євген Ковальчук
-
Ду
мк
и
Емма Конвалiя
-
Пар
ад
из
Ольга Калина
-
Під
Кру
тами
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie