Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Bruno Wille :: Критика
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 4
Filaya
Володимир Кепич
Ніна Незламна
Світлая (Світлана Пирогова)
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Bruno Wille :: Критика
Творчість
|
Біографія
|
Критика
Alles um Liebe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Arme Leute
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf Leben und Tod
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Aufstieg
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Berg
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Bergsee
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das bist du
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Mohnkopf
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Sagenstein
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Tote
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Träumer
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der frühe Tag
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Des Knappen Eifersucht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Ferne
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Sonne kommt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Tote mahnt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die beiden Waldfeuer
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die kommende Sonne
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die leidende Stadt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die tröstende Nacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Gedenke mein!
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Heue
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Himmlische Minne
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ich bleibe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ich und Du
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Im Sommerwinde
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Innere Heimat
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Lilien schnein
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Liliputanisches Frühlingsfest
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Naturverschwisterung
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ohne Dank
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Pflanzenkind
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Regen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Reue
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ruheschrein
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Seelenlos
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Sie starb an Liebe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Sternlose Nacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Stimme der Mutter
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Straße
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Strebensmüde
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Strom der Wahrheit
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Vorstadtlerche
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
»Ich bleibe«
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Володимир Кепич
-
Руба
ї D
LVIII
Ярослав Яресько
-
Оби
ра
ємо
Емма Конвалiя
-
А з
на
єш
Дмитрий Погребняк 555
-
Зарисовка:П
овернула
ся зима-2025.
Урюпін Анатолій Іванович
-
Коли я
був ще
молодий
Zorg
-
Опавшая З
везда.
Отравитель
Горобец Александр
-
А я н
е по
мню…
filaya
-
Хмурое ут
ро, сер
ые будни.
filaya
-
Разочаро
ван, н
о не забыл
К0ВАЛЬ
-
Не
пит
ай…
Женьшень
-
ДАВАЙ
ПОМ
ОВЧИМО
Алла Демчишина
-
ЗИМА, ЯК
– СНІЖН
А КОРОЛЕВА
Елена Войнаровская
-
ЛИ
СИ
ЦЯ
Елена Войнаровская
-
ЗА
ЄЦ
Ь
КОРОЛЕВА ГІР
-
СОНЯХИ,
ОБПЕЧЕ
НІ ВІЙНОЮ
Капелька
-
Засипав
сніг у
се навколо
Горова Л.
-
Знову
пад
ає дощ
Зелений Гай
-
В уш
ко
зайцу
Чайківчанка
-
ЗНАЙДИ
КЛЮЧ
ДО СЕРЦЯ
Артур Дмитрович Курдіновський
-
Гасла та
кліше
(квартон)
Євген Ковальчук
-
Нов
ий
рік
Євген Ковальчук
-
Нов
ий
рік
Каа3003
-
Ст
ри
жи
Патара
-
"Шахедо
м" по
Різдву
Станислав Бельский
-
Максим Бородин.
Боже, может
ты случайно…
liza Bird
-
Підл
а в
орона
Vitalii D
-
Чи впіз
нала
ти мене?
ЛУЖАНКА
-
До Різдв
а (гог
олівське)
Seth
-
Во
н
а
Talia
-
Зачем ты
снова п
ро войну?
Іванюк Ірина
-
Люди шу
кають
щастя…
Батьківна
-
*
*
*
Ніна Незламна
-
В протис
тоянні
з вітром
Іван Мотрюк
-
МОЄ
СЕ
ЛО.
Тетяна Іванова - Юртина
-
***РАДІСТЬ В БЕ
РЕЗОВОМУ ГАЮ
- ПРИСВЯТА ОНУЧЦІ
Тетяна Іванова - Юртина
-
ОДА ВЗА
ЄМНОМУ
КОХАННЮ
Олег Князь
-
Атака
на
Київ
Дмитрий Дробин
-
Геомет
рия.
Женские
Дмитрий Дробин
-
Непридуман
ная исто
рия. Женские
Наталі Косенко - Пурик
-
Ві
хо
ла
MAX-SABAREN
-
«Коли пр
ийде…&
#128149;»
MAX-SABAREN
-
Гумор -- «Пі
д зе-ялин
ку…🤣»
oreol
-
Рюмка
та
столе
oreol
-
С нас
тупа
ющим!
Геннадий Дегтярёв
-
Это
о
н!
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie