Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Karl May :: Творчість
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Karl May :: Творчість
Творчість
|
Біографія
|
Критика
1901
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Abendgebet
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Abschied
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Abwehr
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ade
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An die Mutter
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Andacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf dem Friedhofe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Bedachtsamkeit
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Berufung
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Bitte
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Blind und doch sehend
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dank
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Gewissen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Glück
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Ich
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Volkslied
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Wort
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das heilige Land
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dein Auge
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dein Engel
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dein eigener Richterspruch
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Deine Welt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Feind
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Himmel auf Erden
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Mensch
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Völkerfriede
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Des Kindes Seligkeit
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Des Waldes Seele
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dichterwunsch
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Ehe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Leiden
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Ірина Лівобережна
-
Мій плюш
евий в
едмедик…
Ірина Лівобережна
-
Те, що
має
зміст
РАЙ - Рогуля Андрій Йосифович
-
730/456/219/117 СЛАВА ІСУС
У ХРИСТУ! СЛАВА НАВІ
КИ БОГУ! ЄСИ УКРАЇНСЬКА МОВА В
..
Олег Князь
-
Знову м
асова
на атака
Чайківчанка
-
ТИ -
МОЯ
ЛЮБОВ
Геннадий Дегтярёв
-
Я ску
чаю&
#8230;
Геннадий Дегтярёв
-
Дв
о
е
Дмитро Кудрявцев
-
Твоє сер
це в м
оїм…
NaTa Ly
-
Темне
схо
дження
Кирило Білий
-
носимо м
аску з
усмішкою
Людмила Коломоєць
-
Загубились сві
ти наших кр
ащих років…
Кирило Білий
-
живим
и на
діями
Talia
-
День дли
нный б
езрадостен
Малиновый Рай
-
ДІВЧАТ
А НЕ
ГАРНІ
Тома
-
Мысли
в г
олос.
Ганна Верес
-
Хіба
це г
ріх?!
majra
-
Десь там,
у райсь
ких небесах
Шевчук Ігор Степанович
-
Свято святих, в
українській
землі прославлених
М_А_Л_Ь_В_А
-
Не згубитись
і жити в
любові…
Олександр БУЙ
-
Сomme
il
faut
Євген Ковальчук
-
Ві
р
ш
Євген Ковальчук
-
Радіс
ть і
щастя
VIRUYU
-
КОШИК НАДІЇ В
ІД ТІТКИ М
АРІЇ (випуск 9)
Горова Л.
-
Ли
си
ця
Віталій Гречка
-
Ті
н
ь
Галина Лябук
-
Забут
ий
8230;
bloodredthorn
-
пустка
буден
ного дня
Капелька
-
Цвіточок,
наче,
як людина
Ростислав Сердешний
-
"Борись і ті
льки зі с
вітлом мирись…"
Надія Башинська
-
НЕ БУДЕ В
ЖЕ ТАК
, ЯК БУЛО!
Межа реальності
-
Мит
ь л
іта
liza Bird
-
Вишні
на
снігу
Сергій Тімченко
-
До того, як у світ лю
бов прийшла (пер
еклад, Pierre de Ronsard)
..
Любов Люта
-
СНИ Д
ИКТА
ТОРА
bloodredthorn
-
У темряві
жертов
ного вірша…
Talia
-
Кто-то
мног
о хочет
marmeladka
-
Ми н
е р
ідні
Урюпін Анатолій Іванович
-
Холодн
е літ
о 2025
Olivia Home
-
ти живеш
життя
м чи сном?
Olivia Home
-
звіл
ьни
лись
Любов Люта
-
СНИ ДИК
ТАТОРА
(Сон 1)
Чайківчанка
-
НЕЗ
АБУ
ДКИ
Світлая (Світлана Пирогова)
-
Загад
ка к
вітки
MAX-SABAREN
-
«В пер
екон
анні…»
MAX-SABAREN
-
«Гремоар ана
латус…
203;️»
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie