Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Friedrich Hebbel :: Критика
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Урюпін Анатолій Іванович
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Friedrich Hebbel :: Критика
Творчість
|
Біографія
|
Критика
Abendgefühl
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Adams Opfer
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Freund La Roche
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den äther
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf ein schlummerndes Kind
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Bubensonntag
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Heiligste
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das erste Zechgelag
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das letzte Glas
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dem Propheten zur Antwort
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Heideknabe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Mensch
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Wahrheitsfreund
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der arme Vogel
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Erde und der Mensch
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Eine Pflicht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Im römischen Karneval
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Kunst und Afterkunst
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Liebeszauber
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Meiner Tochter Christine ins Gebetbuch
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Napoleon
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Rechtfertigung
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Sommerbild
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Unsterbliche und Unbegrabene
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Virgo et Mater
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Wüstenbild
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Welt und Ich
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Zu Pferd! Zu Pferd!
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Геннадий Дегтярёв
-
R
30;
изм
Геннадий Дегтярёв
-
Дары
См
ерти
Talia
-
Что день с
улит нам
завтрашний?
Maggie Bee
-
Не
шу
кай
majra
-
Схилилос
ь сонц
е до землі
Ганна Верес
-
О кр
аю
мій!
синяк
-
ДО
Л
Я
majra
-
Ми з
то
бою
MC_Yorick
-
Знов Осінь мо
в птаха ро
зправила крила
Валерій Яковчук
-
Максим Богданов
ич, Де ви, л
ісів, полів квітки
Валерій Яковчук
-
Максим Богданович,
Коли звалив мі
цний Геракл у пил Антея
..
Степан Олександр
-
*
*
*
Євген Ковальчук
-
Вті
хон
ька
Євген Ковальчук
-
Жи
тт
я
Сергій Вітер
-
Небо коль
ору заг
рави…
Тома
-
Воспоми
нание
…
Мирослав Манюк
-
ДИПЛОМА
ТИЧНА
РОЗМОВА
Мандрівник
-
елеКтРОПІд
станція
"КРОПоткІн"
bloodredthorn
-
Рап
то
ве
Grace
-
Казка Сніго
ва Короле
ва (переклад)
Шевчук Ігор Степанович
-
Ліс
в
езу
Зоя Бідило
-
Луїс Серн
уда Піс
ня заходу
Каа3003
-
Карна
вал
зеркал
Talia
-
Благодар
ю тебя
, мой бог
Дмитрий Дробин
-
Проси, чт
о хочеш
ь у меня…
Leaf
-
Ра
зо
м
Юлія Щербатюк В’южен
-
ЖУРАВ
ЛІ
пісня
Ася Тес
-
Колись вона
закінчи
ться - війна
Ки Ба 1
-
напе
вні
дні
Дмитрий Дробин
-
Любовь
на м
иллиард
Ася Тес
-
Моя осі
нь па
хне чаєм
Olivia Home
-
нема
є ч
асу?
Olivia Home
-
ти не кри
чи, кол
и так важко
Межа реальності
-
Бул
ьба
шки
Svetoviya
-
Фрагменти з баб
иної ложки
(фрагмент п’ятий)
drillinger
-
міні м
іни 9
40-942
drillinger
-
міні м
іни 9
37-939
Тома
-
Голубая пл
анета З
емля…
bloodredthorn
-
Тре
мті
ння
Небайдужий
-
З Нас
дос
ить…
Зоя Бідило
-
Луїс Сернуда
Монолог
доглядача маяка
Іван Українець
-
А …
; БОГ
… №6
filaya
-
Сквозь бо
ль серд
ечную целую
Олег Князь
-
Пож
ив
ем
Олег Князь
-
Гр
ош
і
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie