Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Коментарі Автора Anafree

logo
Коментарі Автора Anafree
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру




Коментарі Автора Anafree

« На сторінку автора  

Сторінки (8):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] вперед


2329687 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Прошу, никогда больше мне не пиши АВТОР: Ден Мун
11.12.2014 - 00:44Anafree: Написано здорово. С одной вещью не согласен. Что значит - худые куплеты! Вовсе не худые, а замечательные. И Крис Ри , мой любимый, в масть. good
11.12.2014 - 00:49  Спасибо, приятно слышать)
Ну это так, самокритика) smile


2327230 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Миссия РФ АВТОР: Еkатерина
07.12.2014 - 22:01Anafree: Мне понравилось ваше творчество. И эта сатира на уровне. Но буквоедский характер мешает говорить только комплименты. Нет такой национальности - прибалт. И нет такого языка- прибалтийский. Как бывший рижанин, я знаю о чем говорю. И литовцы , и латыши , и эстонцы обижаются если их называют прибалтами. Чисто русская манера общения в обобщении. Как вариант, я бы заключил это слово в кавычки. 23 13 flo01
09.12.2014 - 20:30  Конечно нет прибалтов и языка такого нет. И я лично никогда не называла никого прибалтом. Но это слова Лаврова, из уважения к нему я кавычки похерю. Не мне такого умного и красивого поправлять...


2326508 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Вечер АВТОР: Импресарио_забвения
06.12.2014 - 22:05Anafree: Добро пожаловать! Хорошо и талантливо написано.
Однако, мне показалось, что увлекшись стилем, автор перестал обращать внимание на знаки препинания. И ставил их как бог на душу положит, и , как результат, в одних местах их (знаков) больше чем необходимо, в других - меньше. Кроме того, автор пишет "Бескрайние водные просторы потрясли его своей величественно-томной прелестью,покоем бушующих вод, но в тоже время от нее отдавало каким-то незримым могуществом, и она медленно продолжала свое течение; вдалеке, виднелась автомобильная магистраль, укутанная в пушистый плед из смога. " У меня вопрос: как бушующие воды могут быть в покое? Воды либо бушуют, либо в состоянии покоя. Находится в двух противоположных по смыслу состояниях не может ни одна стихия одновремено.

Далее: "Фонари сияньем своим озаряли массивные опоры, они, переливаясь в вечернем свете, создавая причудливые узоры на воде, напомнили ему пантеон Посейдона или Аида, будто не стало границы между античностью и современностью. Надо полагать, что Петр Иннокентьевич не герой древнегреческой мифологии, поэтому не может помнить как выглядит пантеон Посейдона или Аида. Может только представить, подумать, вообразить что так мог бы пантеон выглядеть. Надо с этим быть поаккуратнее. Всего наилучшего.


2325725 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: ненастоящая война АВТОР: Макс Айдахо
05.12.2014 - 22:11Anafree: Мне понравилось. Немного режет глаз и ухо потресканная доска. Т.е. вы ее потрескали (поели)
и оставили? Или она потрескавшаяся, т.е. с трещинами? Полагаю что второй вариант. М.б. стоит поискать другой эпитет?
21.12.2014 - 18:38  спасибо я подумаю


2325718 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: слово есть Бог АВТОР: Макс Айдахо
05.12.2014 - 22:05Anafree: Написано замечательно. 12
21.12.2014 - 18:40  give_rose


2325632 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Замкнутый круг АВТОР: Анна Берлинг
05.12.2014 - 20:11Anafree: Читаю второе стихотворение Анны и второй раз натыкаюсь на русскоязычие в украинском понимании.
В русском языке час- час, 60 минут. В Украинском - время. Автор рифмует учась-час. Притом что использует слово час в по-украински. "И я тогда спросила время..." Надо все-таки избегать подобных косяков. Ну и "сырая вина" чудесная оговорка! Я бы предпочел здесь сыр и вино. Ну и рядом еще один косяк - "лета". Если имеется ввиду возраст, то надо ударение ставить на последнем слоге - лета И тогда пропадает рифма.
25.12.2014 - 17:01  Учту Ваши замечания. Благодарю за визит. flo09 flowers flo09


2325620 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ АВТОР: Анна Берлинг
05.12.2014 - 19:56Anafree: Я думаю, что автора испугала ассоциация на "два пальца". Поэтому появились "два перстня единой руки" , что ,согласитесь ,немного притянуто за уши. А вот с кем рука едина? Это вопрос. Как у вас говорят- "Едина Украина". А причем тут рука? Возможно возник диссонанс между русским и украинским пониманием слова "единая"? И еще.
Слово отчасти пишется слитно. Всего наилучшего. hi
06.12.2014 - 18:31  "Два перста одной руки" - позаимствовала в Гюго. Но, поскольку "перст" мне кажется архаизмом, сочла нужным изменить на "перстень". По поводу "единой"- правда Ваша, неточность на лицо.Долго не могла подобрать аналог, оставила, как есть. Посоветуете вариант получше?
Благодарю за критику. Рада, что заглянули. flo33 flo33 flo12


2325360 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Очи твои АВТОР: Ден Мун
05.12.2014 - 14:23Anafree: Несомненно что в поэзии главное - чувства и смысл. Все это в стихотворении имеется . Немного мешает отсутствие полной рифмы во второй и четвертой строфе. В слове угли- ударение на первом слоге, а миг-срослись даже близко не рифма.
А в целом очень понравилось. friends
05.12.2014 - 14:28  спасибо за критику) редкость на этом сайте smile


2324808 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Дитя-Богоматерь АВТОР: Лігріца
04.12.2014 - 20:21Anafree: Закручено на совесть. Но мне немножко мешает сбивчивость строк. Разделение катрены было бы уместно и , с моей точки зрения , полезно для восприятия. Искренне завидую уровню. apple
05.12.2014 - 11:05  Хорошо, попробуем разделить. smile
Спасибо, что читаете и не ленитесь давать объективную оценку, это приятно.)


2324119 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Стреляют АВТОР: Сиануквиль
03.12.2014 - 23:28Anafree: В мемориз адназначна. Учебное пособие по аллитерациям. Всегда любил и ценил. 12 clap
04.12.2014 - 08:56  Премного благодарен!


2323231 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Винтик за винтиком АВТОР: Ден Мун
02.12.2014 - 20:18Anafree: Странная ассоциация возникла по прочтении - Камень на камень, кирпич на кирпич -умер наш Ленин Владимир Ильич. cry
02.12.2014 - 21:34  Интересная ассоциация) Спасибо за отзыв)


2322459 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Ты и я, бля АВТОР: Жолкевич К
01.12.2014 - 22:34Anafree: Не стихи а колбасабля,
Рубит автор ей с плеча, бля. biggrin


2320057 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: …мрії… АВТОР: Aliska
29.11.2014 - 02:05Anafree: Рокошно! Читал с трепетом. Берегите такую любовь!
29.11.2014 - 08:23  Дякую!!! curtsey


2319489 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Женщина и мужчина АВТОР: Лігріца
28.11.2014 - 12:30Anafree: clap clapping
28.11.2014 - 14:08  Звонкие ладошки из Ришон ле-Цион ? biggrin wink
Спасибо. 16


2318334 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Шахнаме, Шахнаме АВТОР: Олег Шкуропацкий
26.11.2014 - 21:14Anafree: Совершенно не согласен с тем что форма важнее содержания. Послевкусие может разить сивухой, а может благоухать ароматом хорошего коньяка. Так что содержание - главный смысл творчества. В вашем конкретном случае - что это? Поток сознания после прочтения Фирдоуси? Тогда к чему балтийские болота? Тем более автор сразу заявляет что он из Украины и об Иране видит сны.
Все-таки на мой вопрос вы не ответили. Вам затруднительно объяснить собственное творчество?
Или ? dance not_i
27.11.2014 - 18:56  Отнюдь. Мне просто претит Ваше достаточно плоское понимание смысла творчества. О чём, например, джазовая импровизация?
Балтийские болота - это реминисценция из Бродского "Я родился и вырос в балтийских болотах, подле серых цинковых волн..." На Ваш вопрос я как раз ответил. Только Вы почему-то не обратили внимания на ответ:
может двух, может трёх голосов,
на воздушных путях, перекличке.

Что тоже в свою очередь есть реминисценчией из Ахматовой. Можете на свой вкус называть это потоком сознания


2317767 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Шахнаме, Шахнаме АВТОР: Олег Шкуропацкий
25.11.2014 - 22:33Anafree: "И гнедые арабы летят на коне, вынув сабли кривые."- смешались в кучу кони, люди, персы, арабы, собор Святой Софии, что в Турции... Короче- полный Шахнаме, что означает "книга царей". Мне далеко до разумного папируса. Хорошо бы дорасти до разумного пипифакса. Надеюсь, что хотя бы автор сможет объяснить о чем написано стихотворение. Всего наилучшего.
26.11.2014 - 13:28  ...может двух, может трёх голосов,
на воздушных путях, перекличке.

Главное не о чём, главное как. Если после прочтения не осталось послевкусия, не выпало ни какого осадка то какая разница о чём стихотворение.


2317754 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Несёт Галя воду АВТОР: Олег Шкуропацкий
25.11.2014 - 22:19Anafree: Красиво и образно написано. 12
26.11.2014 - 13:16  Фольклор всегда образен, это не моя заслуга и никуда от этого не денешься.

Спасибо Вам большое


2317731 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Луч АВТОР: Лігріца
25.11.2014 - 21:55Anafree: В общем хоре славословий добавлю свою ложку дегтя.
Первое- "любовная предтеча". В Википедии значение слова предтеча трактуется как -книжн., устар. лицо, подготовившее условия для деятельности других лиц или для появления других событий ◆ Святая Равноапостольная Ольга, великая княгиня Российская, стала предтечей Христианства на Руси.
церк. употребляется как эпитет христианского святого Иоанна Крестителя ◆
устар. то, что предшествует чему-либо, служит предвестием чего-либо

Поэтому может быть предтеча любви, но не может быть предтеча любовной.
Второе - "исчезнув на грех" . Можно исчезнуть, как на грех. А вот представить себе как можно на грех исчезнуть - не могу. fright . В целом, ваш средний уровень намного выше этого отдельно взятого стиха. Всего наилучшего. Оценку не ставлю, чтобы не портить аттестат. wink
26.11.2014 - 07:10  О ..., Anafree! smile Спасибо, что присоединились к хороводу. smile Ну начнём, наверное, вот с этого:

"... О, месяц март, любовная предтеча,
Уймись и прочь гони печали тень.
Уж, праздник скоро – жаворонков встреча.
Весна несёт на крыльях тёплый день!"-
это заключительный катрен из стихотворения "Месяц перемен" Владимира Сафронова, так что я - не первооткрыватель и не единственная в употреблении словосочетания. smile

Ещё ... помимо Википедии есть толковые словари, например т.с.Ушакова, в нём указано:
ПРЕДТЕЧА или ПРЕДТЕЧИ, муж. и жен., (книжн. ритор.) Предшественник, лицо, своей деятельностью, своим явлением подготовляющее путь кому-чему-нибудь, почву для кого-чего-нибудь. Гоголь - предтеча великих русских прозаиков XIX века. перен. Явление, событие, подготовившее почву, условия для наступления какого-нибудь другого события. Парижская Коммуна - предтеча Октября.перен. перен. Вообще то, что предшествует чему-нибудь (устар.). «Ранний звон колоколов, предтеча утренних трудов.» А.С.Пушкин.
Вы и Пушкину не доверяете??? smile
Если можно сказать, что ПРЕДТЕЧА УТРЕННИХ ТРУДОВ, почему бы не сказать ЛЮБОВНАЯ ПРЕДТЕЧА и ПРЕДТЕЧА ЛЮБВИ ( это одно и тоже), тем более для людей это весьма понятно на слух, и явно выражает состояние любовной прелюдии и предвкушения сладострастия. smile
Не люблю я спорить, Anafree, но здесь дело коснулось моих знаний, спасибо за аттестат! wink
Рада вам!
Да ... кстати ... я - Ольга, не равноапостольная и не великая княгиня, конечно, но Ольга в настоящем ... smile
Со вторым замечанием "на грех" я согласна, сократила в целях эстетического созерцания, убрала "как", но это не значительно и не грубая ошибка, считайте гримасой изящной словесности, мелким хулиганством. smile
Спасибо вам. 16


2315706 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Переводы из Ильи Каминского АВТОР: Al Panteliat
22.11.2014 - 23:13Anafree: У меня вопрос к автору. Почему вы выбрали для перевода на русский творение этого еврейского мальчика, сменившего одну мачеху на другую в юном возрасте, и пытающемся мнимым интеллектуализмом верлибра доказать что его таланты востребованы в другой стране? Может потому что между вами много общего? Каминский пока не Бродский или Набоков. Я пытался увидеть какие чувства в его творчестве, но кроме механистичности и снобизма не заметил ничего. В галерее Тэйта в Лондоне стоит какой-то унитаз. И нам говорят, что это искусство. Бред. Унитаз останется унитазом даже если его изваять из золота и поставить в музее. Подобные ощущения вызывает и творчество Ильи. Ваше мнение? hi
22.11.2014 - 23:56  Мое мнение? По-моему вам куда важнее ваше собственное, раз вы позволяете так радикально выражаться ) В любом случае спасибо за него, а я продолжу переводить Илью, а тысяча людей любоваться лондонским унитазом. А вообще вы меня раскусили. Я и есть Каминский.


2314412 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Жанна АВТОР: Лігріца
21.11.2014 - 13:25Anafree: Замечательно. Единственное замечание - на мой вкус строки надо было сформировать согласно размеру. Тогда восприятие будет много четче. give_rose
21.11.2014 - 13:33  замечание принимается ... wink Так точно! biggrin




Сторінки (8):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] вперед


« На сторінку автора  

x
Нові твори
Обрати твори за період: