Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Віктор Чернявський: Святлана КАРОБКІНА (пер. з білоруської) - ВІРШ

logo
Віктор Чернявський: Святлана КАРОБКІНА   (пер. з білоруської) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 5
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Святлана КАРОБКІНА (пер. з білоруської)

Віктор Чернявський :: Святлана КАРОБКІНА   (пер. з білоруської)
               * * * * *
Синоптики для нас повідомляють
Прогноз погоди... сто разів на день!
І про негоду нас застерігають,
Й не радять щиро з дому йти удень

Вже навіть звик у хаті день проводить,
Вже і душа знесилена в пітьмі...
Синоптики, вас слухати не шкодить,
А як же з тим цунамі, що в мені?..

ID:  917039
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 17.06.2021 07:15:34
© дата внесення змiн: 17.06.2021 08:10:59
автор: Віктор Чернявський

Мені подобається 2 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (240)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Катерина Собова, 17.06.2021 - 08:37
12 12 12 Вдалий переклад!
 
Віктор Чернявський відповів на коментар Катерина Собова, 17.06.2021 - 15:06
Щиро дякую за коментар! Ви розвіяли мої сумніви...
 
Олекса Удайко, 17.06.2021 - 07:50
12 Чудовий віршик білоруською, гарний переклад українською! apple 019
 
Віктор Чернявський відповів на коментар Олекса Удайко, 17.06.2021 - 08:07
Щиро дякую за позитивний відгук! Це мій перший досвід стосовно білоруської. Важко, але цікаво...
 
Олекса Удайко відповів на коментар Віктор Чернявський, 17.06.2021 - 08:17
Переклади корисні: вони рафінують майстерність поета! То ж успіхів Вам на цьому поприщі! Мені, на жаль, не вистачає на це часу. Але свої твори час-від-часу я все таки перекладаю, соромлячись своєї російської, котрою користувася у молодості... Як оце, наприклад: apple

http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=916432
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
x
Нові твори
moden - We
Обрати твори за період: