Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Терджиман Кырымлы: Фрэнк О'Хара, два стихотворения - ВІРШ

logo
Терджиман Кырымлы: Фрэнк О
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 10
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Фрэнк О'Хара, два стихотворения

Фрэнк О'Хара, "Почему я не художник".

Я не художник, я поэт.
Почему? Думаю, мне лучше
быть художником, ан нет. Вот

к примеру, Майк Голдберг
начинает писать.  Тут и я.
"Присядь и выпей",—он мне
говорит. Пью; мы пьём. Присма-
-триваюсь: "Тут у тебя САРДИНЫ".—
"Да, здесь что-нибудь нужно".—
—"О". Я ухожу, и дни прочь,
и я снова тут. Художество
идёт— и я иду, и дни прочь
уходят. Я снова тут. Картина 
кончена. "Где САРДИНЫ?"
Всё что осталось, это
просто буквы. Майк: "Убрал лишнее".

А я? Как-то всё думаю о цвете,
об оранжевом. Пишу строку
об апельсине. Вскоре вся
страница в словах—что строка.
Затем другая страница. Сюда бы
столько всего, не апельсинов, а
слов о том, сколь ужасны апельсин
и жизнь. Дни прочь. Стихопроза вот.
Я настоящий поэт. Кончен мой
стих, где я даже не упомянул
апельсин. Двенадцать глав. Я назову
это АПЕЛЬСИНАМИ. И раз в галерее
я вижу Майково полотно, САРДИНЫ.

перевод с английского Терджимана Кырымлы


Why I Am Not A Painter 

I am not a painter, I am a poet.
Why? I think I would rather be
a painter, but I am not. Well,

for instance, Mike Goldberg
is starting a painting. I drop in.
"Sit down and have a drink" he
says. I drink; we drink. I look
up. "You have SARDINES in it."
"Oh." I go and the days go by
and I drop in again. The painting
is going on, and I go, and the days
go by. I drop in. The painting is
finished. "Where's SARDINES?"
All that's left is just
letters, "It was too much," Mike says.

But me? One day I am thinking of 
a color: orange. I write a line 
about orange. Pretty soon it is a 
whole page of words, not lines. 
Then another page. There should be 
so much more, not of orange, of 
words, of how terrible orange is 
and life. Days go by. It is even in 
prose, I am a real poet. My poem 
is finished and I haven't mentioned 
orange yet. It's twelve poems, I call 
it ORANCES. And one day in a gallery 
I see Mike's painting, called SARDINES.

 Frank O'Hara


Лана Тёрнер пала духом!
Я торопливо шагал, и внезапно
задождило и заснежило,
а ты сказал, что идёт град,
но градины били тебя по голове,
так крепко, что правда снежило и
дождило, и я было так торополся,
чтоб встретить тебя, но трафик
действовал точно, как небо;
и вдруг я увидел заголовок:
ТИНА ТЁРНЕР ПАЛА ДУХОМ!
нет снега в Голливуде
нет дождя в Калифорнии
я водился со многими компаниями
и действовал просто позорно
но я никогда не сникал духом
ох Лана Тёрнер мы ждём твоего взлёта

перевод с английского Терджимана Кырымлы


 Lana Turner has collapsed!
 I was trotting along and suddenly
 it started raining and snowing
 and you said it was hailing
 but hailing hits you on the head 
 hard so it was really snowing and
 raining and I was in such a hurry
 to meet you but the traffic
 was acting exactly like the sky
 and suddenly I see a headline
 LANA TURNER HAS COLLAPSED!
 there is no snow in Hollywood
 there is no rain in California
 I have been to lots of parties
 and acted perfectly disgraceful
 but I never actually collapsed
 oh Lana Turner we love you get up

Frank O'Hara

ID:  266066
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 20.06.2011 16:05:25
© дата внесення змiн: 20.06.2011 20:26:14
автор: Терджиман Кырымлы

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (906)
В тому числі авторами сайту (12) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
x
Нові твори
moden - We
Обрати твори за період: