Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Валерій Яковчук: Джузеппе Верді, Макбет: Дія 2, сцена 7 - ВІРШ


Валерій Яковчук: Джузеппе Верді, Макбет: Дія 2, сцена 7 - ВІРШ
UA | FR | RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека | Поети нашого Клубу | Спілкування | Літературні премії | Конкурси Клубу Поезії | Контакти | Оголошення |  ДО ВУС синоніми |  Основи поетики | 

 
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >



Зараз на сайті - 33

Пошук


Перевірка розміру




Джузеппе Верді, Макбет: Дія 2, сцена 7

Сцена сьома Всі, хто був раніше, крім убивці. ЛЕДІ МАКБЕТ (наближаючись до Макбета) Що тебе відволікає від бенкету, владний пане?.. МАКБЕТ Нам тут Банко не хватає, щоб скрасить цю учту звану. Варт найбільшої шаноби – короліства він оздоба. ЛЕДІ МАКБЕТ Обіцяв, та не прибув. МАКБЕТ На це місце сяду сам. (Макбет хоче сісти, але привид Банко, видимий тільки йому, вже зайняв місце) (з жахом) Хто з вас вже сидить там? (Хто з вас вже сидить там?) ВСІ Що каже? МАКБЕТ (до привида) Мовчи про цей злочин!.. Криваве волосся на мене не обтрушуй! УСІ (піднімаючись, злякано) Макбет нездоровий! Ходімо! ЛЕДІ МАКБЕТ Спиніться! Недуга відпустила... (тихо до Макбета) Хіба ти не воїн? МАКБЕТ Я воїн – і смілий, бо можу дивитись на речі, що й демон від них ужахнеться... там..там... там..там... Ти не бачиш?.. Там... (до привида) Раз можеш трусити кривавим волоссям – кажи все! Чи могила убитих вертає? (убитих, убитих вертає?) Могила убитих вертає? Кажи все!) (тінь зникає) ЛЕДІ МАКБЕТ (тихо до Макбета) Ти геть збожеволів! МАКБЕТ Був перед очима... ЛЕДІ МАКБЕТ (голосно) Сідайте, мій пане! Всі стали сумними. Їм радість вертайте! МАКБЕТ Мені вибачайте! Знов пісню веселу застольну співайте! І Банко пам’ятаймо, що з нами не сидить . ЛЕДІ МАКБЕТ Хай повнить келихи вино найкраще, хай буде щастя, хай мре печаль. Хай десь загубляться гнів і провини, хай тільки єдина панує любов (любов). Бальзамом змазуймо ми кожну рану – життя весняне щоб мати знов. За Банко славного випиймо чаші – він цвіт бійців наших, Шотландії герой. Він цвіт бійців наших, Шотландії герой. Шотландії герой, герой. Шотландії герой, герой. УСІ (ДАМА, МАКДУФ, ХОР) За Банко славного випиймо чаші – він цвіт бійців наших, Шотландії герой. Шотландії герой. Шотландії герой. Шотландії герой. Шотландії герой. (знову появляється привид) МАКБЕТ (до привида з надзвичайним жахом) Йди, духу пекельний!.. розкрийся могило, о, земле, затягуй, – щоб кості зотліли! Окропом обличчя ця кров мені палить, і дивиться в очі, і в серце разить! УСІ Йде горе в цю мить! МАКБЕТ Я слабший від інших? Хоч стань злішим тигра, від лева страшнішим... Лютуйся... Тремтячим мене не побачиш. Дізнайся (дізнайся), що страх не викажу свій... Тож зникни!.. Ах, зникни (зникни, зникни) видіння жахливе! (тінь зникає) Життя знов манливе! ЛЕДІ МАКБЕТ (тихо до Макбета) Ганьба, пане мій! УСІ О, горе! О, горе! МАКБЕТ Кров мою ця тінь бажає, і проллє, проллє, клянуся! Всі покрови (покрови) над майбутнім зможуть відьми (зможуть відьми) розірвать. (Зможуть відьми розірвать. Кров мою, мою ця тінь бажає, і проллє, проллє, клянуся! Кров мою, мою ця тінь бажає, і проллє, проллє, всю кров проллє, всю кров проллє. І проллє, і проллє, проллє , клянуся, клянуся, проллє. Проллє, проллє, клянуся. Проллє, проллє клянуся. І проллє, клянуся. Всі покрови над майбутнім, всі покрови над майбутнім зможуть відьми розірвать. Зможуть відьми їх розірвать. Зможуть відьми розірвать. Проллє, проллє клянуся. Проллє, проллє клянуся. І проллє клянуся. Всі покрови над майбутнім, всі покрови над майбутнім зможуть відьми розірвать. Зможуть відьми їх розірвать, Зможуть відьми розірвать. Зможуть відьми розірвать, їх розірвать. Зможуть відьми розірвать, їх розірвать. Всі покрови над майбутнім зможуть відьми розірвать.) МАКДУФ Темні справи... залишити край цей треба – правлять тут нині руки кляті і злочинні, зможе жити тут лиш біда. (Справа темна... залишити край цей треба – правлять тут нині ці руки кляті і злочинні, Ах, зможе жить тут лиш біда. Зможе жить, зможе жить тут лиш біда, жити тут лиш біда. Справа темна... залишити край цей треба – правлять тут нині руки кляті і злочинні, зможе жити тут лиш біда. Біда, біда, біда! Зможе жити тут лиш біда, лиш біда, тут лиш біда, лиш біда. Справа темна... залишити край цей треба – правлять тут нині руки кляті і злочинні, зможе жити тут лиш біда. Біда, біда, біда! Зможе жити тут лиш біда, лиш біда. Тут лиш біда, лиш біда, лиш біда. Ах, зможе жить тут лиш біда, лиш біда. Ах, зможе жить тут лиш біда, тут лиш біда.) ДАМА Дивні речі... промовляє – мовби привид його лякає! Темним лігвом для злочинців вже зробилась ця земля (ця земля, ця земля, ця земля, ця земля. Ах, вже зробилась ця земля, ця земля. Ах, ця земля, ах, ця земля, ця земля, ця земля. Ах, вже зробилась, ах, так, ця земля. Дивні речі... промовляє – мовби привид його лякає! Темним лігвом для злочинців вже зробилась ця земля, ця земля, ця земля, ця земля. Вже зробилась ця земля. Так, ця земля! Дивні речі... промовляє – мовби привид його лякає! Темним лігвом для злочинців вже зробилась ця земля, ця земля, ця земля, ця земля. Вже зробилась ця земля. Так, ця земля, ця земля! Ах, вже зробилась ця земля, ця земля. Ах, вже зробилась ця земля, ах, ця земля. ХОР Дивні речі... промовляє – мовби привид його лякає! Темним лігвом для злочинців вже зробилась ця земля. (Ця земля, ця земля, ця земля, ця земля. вже зробилась ця земля, ця земля, ця земля, ця земля, ця земля, ця земля, ця земля. Ах, вже зробилась, ах, так, ця земля. Дивні речі... промовляє – мовби привид його лякає! Дивні речі... промовляє – мовби привид його лякає! Темним лігвом для злочинців вже зробилась ця земля, ця земля, ця земля, ця земля. Так, ця земля, ця земля, вже зробилась ця земля. Дивні речі... промовляє – мовби привид його лякає! Темним лігвом для злочинців вже зробилась ця земля, ця земля, ця земля, ця земля. Так, ця земля, ця земля! Вже зробилась ця земля. Вже зробилась ця земля, ця земля. Вже зробилась ця земля, ця земля, ця земля. ЛЕДІ МАКБЕТ (тихо до Макбета) Духу кволий, нас ти марно тінню хочеш налякати. Злочин збувся розпочатий – той, хто вмер, не зможе встать. (Злочин збувся розпочатий, розпочатий – той, хто вмер, не зможе встать. Ні, не зможе устать. Не зможе встать, не зможе встать, устать. Не зможе встать, не зможе встать, той, хто вмер, той, хто вмер, не зможе встать. Ні, не зможе устать. Не зможе встать, устать. Не зможу встать, устать, устать, устать. Злочин збувся розпочатий, злочин збувся розпочатий – той, хто вмер, не зможе встать, не зможе встать, не зможе встать. Не зможе встать, устать. Не зможе встать, устать, устать, устать. Злочин збувся розпочатий, злочин збувся розпочатий – той, хто вмер, не зможе встать, устать. не зможе встать, не зможе встать. Той, хто вмер, не зможе встать, не зможе встать. Той, хто вмер, не зможе встать, не зможе встать, устать, устать.)

ID: 829030
Рубрика: Вірші, Поетичні переклади
дата надходження: 14.03.2019 20:06:52
© дата внесення змiн: 14.03.2019 20:06:52
автор: Валерій Яковчук

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



Попередній твір    Наступний твір
 Перейти на сторінку автора
 Редагувати  Видалити    Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (21)
В тому числі авторами сайту (2) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі.




КОМЕНТАРІ

Вікторія Т., 16.03.2019 - 01:52
Тяжка сцена, гарно перекладена.
 
Валерій Яковчук відповів на коментар Вікторія Т., 16.03.2019 - 13:28
Щиро дякую за гарну оцінку мого перекладу!
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  крісло
Orfey: - яксівтакізаснув))
Синонім до слова:  пілігрим
Анатольевич: - Бомж! :apple: :[]
Синонім до слова:  Телепень
Milaya vsem: - Дурень,олух
Синонім до слова:  Лавка
Наталія Ярема: - крамниця
Синонім до слова:  крісло
yaguarondi: - фотель
Синонім до слова:  Телепень
Олена Жежук: - Тугодум
Синонім до слова:  Мереживо
Батьківна: - Куруночка
Синонім до слова:  пілігрим
Олекса Удайко: - мандрівник, проманин, блукар, бурнака...
Синонім до слова:  Вікно
домінік де україна: - облачко (лемківсий діалект)псня Христини СолоВій
Знайти несловникові синоніми до слова:  пульт телевізора
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Довкілля
Юхниця Євген: - кружньо
Синонім до слова:  Довкілля
Олекса Удайко: - навколишнє середовище
Синонім до слова:  крісло
Олекса Удайко: - :P дзиглик
Синонім до слова:  Довкілля
Юрій Шибинський: - Оточення
Синонім до слова:  пілігрим
Юрій Шибинський: - Подорожній
Синонім до слова:  Лавка
Георгий Данко: - Магазин, кіоск, генделик, пив-бар
Синонім до слова:  Вікно
Георгий Данко: - Дірка у стіні (прямокутна, обо коло)
Синонім до слова:  збагнути
Георгий Данко: - Ушурупити, задіодити, спіймати думку
Синонім до слова:  Телепень
Георгий Данко: - Далекий пінь, вайлуватий, дурень
Синонім до слова:  збагнути
Ярослав К.: - Усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
Хлопан Володимир (slon): - осягнути, дійти
Синонім до слова:  Телепень
Хлопан Володимир (slon): - споживач теле пропаганди
Синонім до слова:  Мереживо
Юрій Шибинський: - Живопліт
Синонім до слова:  збагнути
Юрій Шибинський: - Второпати
Синонім до слова:  пілігрим
Евгений Познанский: - Богомолець
Синонім до слова:  крісло
Георгий Данко: - середовище проживання ложемент для сідниць
Синонім до слова:  Телепень
Вітрисько: - Мантелепа
Синонім до слова:  Телепень
Юрій Шибинський: - Глупак
Синонім до слова:  крісло
Наталія Ярема: - сідушка
Синонім до слова:  крісло
Юхниця Євген: - Подушка на ніжках, Сідалка-пери́нка
Синонім до слова:  Ризик
Юхниця Євген: - По-лезу
Синонім до слова:  крісло
Проффи: - Табурет, сідало, гойдалка, пуфік.
Синонім до слова:  крісло
БылОсніжка: - стілець
Синонім до слова:  Мереживо
євген уткін: - пле́тиво
Синонім до слова:  крісло
євген уткін: - сідало з перильцями́
Синонім до слова:  Вікно
євген уткін: - просвіт (він і є просві́т)
Синонім до слова:  Хліб
Svitlana_Belyakova: - Всьому голова
Знайти несловникові синоніми до слова:  на дай не звикай а як просить то треба своє носить
: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  крісло
Еволюція Сайту Поезії: -
Синонім до слова:  Ризик
Борисовна: - лізти проти рожна
Синонім до слова:  пілігрим
Борисовна: - паломник, місіонер
Синонім до слова:  Лавка
Борисовна: - Синонім до слова: Лавка Ослін, ослінчик.
Синонім до слова:  Чоловік (мужик)
Оксана Батицька: - хлоп чолов яга
Синонім до слова:  Мапа
Оксана Батицька: - план (плян-діал. бойк.), шифровка
Синонім до слова:  Вікно
Оксана Батицька: - світопросвіт, світлопросвіт
Синонім до слова:  Мереживо
Svitlana_Belyakova: - павутинка
Синонім до слова:  Чашка
Марічка :): - Блюдце
Синонім до слова:  Мереживо
Марічка :): - Корунок, гаптунок, плетиво
Нові твори