Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: УКРАЇНСЬКІ ВІРШІ - Поетичні переклади
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Дмитро Кiбич
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
УКРАЇНСЬКІ ВІРШІ - Поетичні переклади
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Сторінки (85):
[ 71 ]
[ 72 ]
[ 73 ]
[ 74 ]
[ 75 ]
[ 76 ]
[
77
]
#
ДАТА
НАЗВА
АВТОР
СУМА
БАЛІВ
СЕРЕД.
БАЛ
ОСІБ
3041
17.04.2012 20:42
57. «І поглядом, і жестами» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
15
5
3
3042
17.04.2012 15:01
ФОФА І ВАСИЛИНКА (Переклад)
Борисовна
0
0
0
3043
17.04.2012 09:11
З Анни Ахматової. Переклад
Олексій Ганзенко
0
0
0
3044
16.04.2012 23:56
59. «Тиняючись по небі» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
5
5
1
3045
16.04.2012 23:54
60. «На своїм шляху життєвім» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
5
5
1
3046
16.04.2012 12:49
КАЗКА ПРО ДВІ МУШЛІ (ПЕРЕКЛАД)
Борисовна
5
5
1
3047
16.04.2012 00:23
Рільке Р. М. В утробі ночі. Переклад
Артур Сіренко
10
5
2
3048
15.04.2012 20:14
61. «Чоловік із жінкою» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
5
5
1
3049
15.04.2012 20:09
62. «Чоловік прожив життя полум’яне» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
5
5
1
3050
15.04.2012 18:05
КАЛЕЙДОСКОП (переклад)
Борисовна
0
0
0
3051
15.04.2012 00:20
Рiльке Р. М. Осiннiй день. Переклад
Артур Сіренко
10
5
2
3052
13.04.2012 23:02
63. «У величнім храмі» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
10
5
2
3053
13.04.2012 22:53
64. «Друже, сивою бородою вже землю метеш» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
5
5
1
3054
13.04.2012 21:54
ПЕРЕКЛАД: І. БРОДСКІЙ «Епітафія кентавру» з англ.
*****
5
5
1
3055
12.04.2012 21:39
65. Втеча (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
0
0
0
3056
12.04.2012 21:36
66. «Якщо я скину це лахміття» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
0
0
0
3057
10.04.2012 00:18
67. Мертвий Бог лежав (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
10
5
2
3058
10.04.2012 00:13
68. «Душа мчала» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
5
5
1
3059
09.04.2012 14:30
Nothing I've Ever Known
Eladar
0
0
0
3060
09.04.2012 00:12
69. «Спорудив чоловік трубу, щоб вітри вигравали» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
5
5
1
3061
09.04.2012 00:07
70. «Коли самогубця прибув на небо» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
5
5
1
3062
08.04.2012 23:54
Переклад вірша Галини Гампер (з рос. )
ФедченкоВ’ячик
0
0
0
3063
08.04.2012 13:51
Over the Misty Mountains Cold
Eladar
0
0
0
3064
07.04.2012 21:04
ПЕРЕКЛАД: М. ЦВЕТАЕВА “Бальмонту”
*****
10
5
2
3065
07.04.2012 13:22
Елегія, написана на сільському кладовищі (уривок) (Томас Ґрей, переклад)
Роман Колесник
10
5
2
3066
07.04.2012 12:54
Нарциси (Уільям Уордсворт, переклад)
Роман Колесник
10
5
2
3067
06.04.2012 00:19
71. «Людина сказала: «Ти дерево!» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
5
5
1
3068
06.04.2012 00:16
72. «На вершині воїн викликАв зорі на бій» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
5
5
1
3069
05.04.2012 21:14
73. «Вітер вічно квіти пестив і співав, співав…» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
5
5
1
3070
05.04.2012 21:09
74. Голубі батальйони (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
5
5
1
3071
03.04.2012 01:06
ПЕРЕКЛАД: О. МАНДЕЛЬШТАМ “Tristia”
*****
15
5
3
3072
03.04.2012 00:13
75. «Гуркотять, гудуть, вертяться, крутяться Колеса» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
5
5
1
3073
03.04.2012 00:03
76. Війна це благо (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
0
0
0
3074
02.04.2012 00:21
77. Мушля і сосни (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
10
5
2
3075
01.04.2012 00:45
78. Море з різних точок зору (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
5
5
1
3076
01.04.2012 00:40
79. «Трохи чорнила більше або менше!» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
5
5
1
3077
31.03.2012 20:05
80. «Чи сотворив ти хоч раз праведника?» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
10
5
2
3078
31.03.2012 10:26
81. Розглядаю слід корабля (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
5
5
1
3079
30.03.2012 00:03
82. Білі берези (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
0
0
0
3080
29.03.2012 22:07
Because of you
Eladar
0
0
0
Сторінки (85):
[ 71 ]
[ 72 ]
[ 73 ]
[ 74 ]
[ 75 ]
[ 76 ]
[
77
]
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Нові твори
Інна Рубан-Оленіч
-
Різдвян
е отк
ровення
Лиза Муромская
-
От субботы до
р субботы.
Волшебная зима
Лиза Муромская
-
От субботы до
субботы.
В конце ноября
Йосип Петрик
-
ЗМіцни ї
х, Бож
е, у борні
Гай-Нижник Павло
-
Кларнети
ніжно
сті краси
Володимир Кепич
-
Хайк
у 1
821
zhmerinchanka
-
Инстинкт
самос
охранения.
Talia
-
Ну, разве
может
это быть?
Вадим Кравець
-
All I want
is you t
his Christmas
Андрей Кривцун
-
Волны,
небо
и черта
кацмазонка
-
Их молодо
сть вой
на украла.
Оксана Дністран
-
Неп
ро
сто
Надія Тополя
-
Вов
че
ня
I.Teрен
-
Фантасм
агорі
я Різдва
Олена Студникова
-
Мараз
м (і
ронія)
Олена Студникова
-
Агент ко
хання
(іронія)
Галина Левицька
-
💗 Реальність
та істина. Різ
двяні роздуми… 💥
..
Чайківчанка
-
З РІЗДВ
ОМ ХР
ИСТОВИМ!
Елена Войнаровская
-
ДЯ
ТЕ
Л
Елена Войнаровская
-
ЇЖ
А
К
Станислав Бельский
-
Павло Короб
чук. На м
есто прилёта…
Aynsurana Boy
-
Розстріля
ти усіх
дельфінів
bloodredthorn
-
Криштале
ві вок
зали пусті
Xariton
-
Я зігрію тво
ю душу
127925; (муз)
Оксана Дністран
-
Котя
ча
гра
Окса555
-
Ку
со
к
Сергій Тімченко
-
Зимовий
вечір
(пісня)
Сергій Тімченко
-
Зимовий ве
чір (so
ul) (пісня)
DeViAl
-
Шв
ид
ко
Незламна
-
Вечір
ній
сніг
Микола Соболь
-
Таке
Рі
здво
Наталі Косенко - Пурик
-
Така бенте
жна, як
весняний рай
Окса555
-
С
о
н
Микола Карпець(вибране)
-
З Різдв
ом Хр
истовим!
MAX-SABAREN
-
«У немоч
і сьог
одення…»
MAX-SABAREN
-
«Я і Вона…»
-- Пере
клад (порт. )
filaya
-
Тяжкий зак
інчуєть
ся цей рік.
filaya
-
Почему мы
так пл
охо живем
Андрій Листопад
-
Нав
чи
ла
Аарон Краст
-
ст
ер
ти
Дмитрий Дробин
-
Меня зов
ут Алл
а! Женские
Дмитрий Дробин
-
Разбуди меня
ранним у
тром. Женские
Женьшень
-
А ЧА
С Л
ЕТИТЬ
Talia
-
Я всё ра
вно лю
блю тебя
В.О Кароока
-
Дощі вже
ллють б
агато днів
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie