Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: УКРАЇНСЬКІ ВІРШІ - Поетичні переклади
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
УКРАЇНСЬКІ ВІРШІ - Поетичні переклади
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Сторінки (85):
[ 71 ]
[ 72 ]
[ 73 ]
[
74
]
[ 75 ]
[ 76 ]
[ 77 ]
#
ДАТА
НАЗВА
АВТОР
СУМА
БАЛІВ
СЕРЕД.
БАЛ
ОСІБ
2921
21.06.2012 23:58
Сид Валерий " почему-то доселе запомнилось мне…"
Лана Сянська
0
0
0
2922
21.06.2012 16:17
TRANSLATION: ЛУЦЮК «Мила»
*****
5
5
1
2923
17.06.2012 19:31
Пісня про вірність. Переклад
Артур Сіренко
5
5
1
2924
17.06.2012 19:28
Похід на гунів. Переклад
Артур Сіренко
5
5
1
2925
14.06.2012 20:00
I just wanna be with you
Eladar
0
0
0
2926
13.06.2012 00:15
1. Чорні вершники (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
0
0
0
2927
13.06.2012 00:10
2. «Троє пташечок поряд сиділи» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
5
5
1
2928
12.06.2012 23:42
3. «У пустелі» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
0
0
0
2929
12.06.2012 23:32
4. «Так, аж тисячу я маю язиків» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
0
0
0
2930
12.06.2012 01:46
Абу-ль-Атахія Хто до мене покличе… Переклад
Артур Сіренко
5
5
1
2931
11.06.2012 02:49
Герман Гессе. У тумані. Переклад
Артур Сіренко
10
5
2
2932
10.06.2012 01:06
Герман Гессе. Швидкоплинність. Переклад
Артур Сіренко
15
5
3
2933
10.06.2012 00:37
5. «Явився якось той» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
0
0
0
2934
10.06.2012 00:23
6. «Світобудови корабель Бог спорядив дбайливо» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
0
0
0
2935
09.06.2012 23:36
7. «О таємнича, зі мною нерозлучна тінь» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
5
5
1
2936
09.06.2012 23:33
8. «Шукав я всюди» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
5
5
1
2937
09.06.2012 17:54
Герман Гессе. Ніч. Переклад
Артур Сіренко
15
5
3
2938
08.06.2012 08:25
З Пола Брайта. Голкіпер - форварду команди-суперниці. До Євро-2012
Le Magnifique
0
0
0
2939
08.06.2012 07:38
9. «Стояв я на узвишші» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
0
0
0
2940
08.06.2012 07:36
10. «Якби Земля скотилась в чорную діру» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
0
0
0
2941
08.06.2012 03:16
Герман Гессе. Жовтень. Переклад.
Артур Сіренко
5
5
1
2942
07.06.2012 23:33
11. «В безлюднім місці» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
0
0
0
2943
07.06.2012 23:28
12. «І гріхи батьків впадуть на голови дітей» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
0
0
0
2944
07.06.2012 04:18
Sylvia Plath " Поетка" (спроба перекладу)
Лана Сянська
5
5
1
2945
06.06.2012 20:01
Бродський Й. Падає сніг. Переклад
Артур Сіренко
5
5
1
2946
06.06.2012 16:40
пришёл ко мне мой давний сон (переклад вірша автора С. В. )
Лана Сянська
5
5
1
2947
06.06.2012 09:50
13. «Якщо хто з неба споглядає животіння моє» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
5
5
1
2948
06.06.2012 09:47
14. «Гримів багряний смерч війни» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
5
5
1
2949
05.06.2012 22:21
КАРДИОГРАММА (Перевод)
Борисовна
20
5
4
2950
04.06.2012 15:24
15. «Будь ласка, розкажіть про геройські вчинки на війні» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
0
0
0
2951
04.06.2012 15:19
16. «О милосердя, ти – брехня» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
0
0
0
2952
31.05.2012 00:14
17. «Багато люду йшло юрбою» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
0
0
0
2953
31.05.2012 00:12
18. «На Небі» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
0
0
0
2954
30.05.2012 23:51
19. «У гніві бог» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
0
0
0
2955
30.05.2012 23:49
20. «Прийшов до мене якось грамотій» (Стівен Крейн, переклад)
Роман Колесник
0
0
0
2956
27.05.2012 03:10
Гао Цi. Запрошую друзiв на прогулянку. Переклад
Артур Сіренко
5
5
1
2957
27.05.2012 03:03
Гао Ці. Ніч наприкінці весни. Переклад
Артур Сіренко
10
5
2
2958
26.05.2012 14:05
Гао Цi Вiдвiдую вiдлюдника Яня. Переклад
Артур Сіренко
20
5
4
2959
21.05.2012 00:44
Гао Цi Вночi слухаю лютню. Переклад
Артур Сіренко
10
5
2
2960
20.05.2012 21:34
Бродський Й. Північ кришить метал… Переклад
Артур Сіренко
15
5
3
Сторінки (85):
[ 71 ]
[ 72 ]
[ 73 ]
[
74
]
[ 75 ]
[ 76 ]
[ 77 ]
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Нові твори
filaya
-
Похороше
ла сте
пь, запела
filaya
-
А что по
дскажу
т звезды
Наталі Косенко - Пурик
-
Мій світ душі
- поезія
моя (акровірш)
Калинонька
-
́П
ольов
і квіти
Олег Князь
-
Ви
шн
і
Геннадий Дегтярёв
-
Вса
дн
ики
Геннадий Дегтярёв
-
Ах, если б с
ил на всё
хватило нам…
Артур Дмитрович Курдіновський
-
Смарагдова тиша (коро
на сонетів) . Ві
нок четвертий. "В минуле!"
..
Олександріса
-
Заберус
я дес
ь подалі
Зоя Бідило
-
Луїс Серну
да ІІI.
Тобі, нікому
Зоя Бідило
-
Луїс Серн
уда ІV.
Моя тінь
Talia
-
Бесцельный
день, б
езумна ночь
Джон Капка (Красавцева)
-
на краю
твог
о імені
Мирослава Савелій
-
Липневі
нотки
почуттів
Станислав Бельский
-
Максим Бородин
. В мире чт
о-то происходит…
Василь Дальнич
-
А хто на
йбільш
е вииний?
Ганна Верес
-
Кохання –
особливи
й стан душі
Василь Дальнич
-
В ніч
ному
небі…
VIRUYU
-
ЛІСОМ
ЗЕЛЕН
ЕНЬКИМ
РАЙ - Рогуля Андрій Йосифович
-
730/456/219/139 СЛАВА ІСУСУ ХРИС
ТУ! СЛАВА НАВІКИ БОГУ!
ПРИСВЯТА ВОЛОДАРЮ СВІТУ! Я НЕ ПЛЕКАЮ
..
Romashe4ka
-
Жінка нар
оджена
не терпіти
Romashe4ka
-
Ти маєш п
раво вт
омлюватися
Євген Ковальчук
-
Ду
мк
и
Євген Ковальчук
-
Радійте
кожн
ій миті
Віктор Варварич
-
Наша
пі
сня
Ніна Незламна
-
Яскра
вий
день
Ярослав Ланьо
-
Я ЛИ
Ш Т
ВІЙ
Мирослав Манюк
-
БАРВІ
НКОВ
А ТИША
Надія Башинська
-
МИ ТАКИ
МИ Є,
НЕ ЧАС!
КОРОЛЕВА ГІР
-
СТРА
ШНА
НІЧ
Зелений Гай
-
Лихи
й в
ірус
Zвіздослав Сухенький
-
Про
сви
ней
Шевчук Ігор Степанович
-
Слух, мова
— і про
рок Єзекиїл!
Маг Грінчук
-
Зачаття
зла
і болю.
Сумирний
-
Вдача і обов`яз
ок (уривок
твору мого друга)
Урюпін Анатолій Іванович
-
Я і З
єлєн
ський
Talia
-
Но где най
ти стал
ьные нервы?
Христя Божева
-
Червони
й Ind
astrial
Чайківчанка
-
ТИ ЗАПР
ОСИВ
НА КАВУ
Андрій Лагута
-
У Вс
есв
іті
Горова Л.
-
Незумисн
ого сн
у теплоту…
Олександр Сичов
-
Са
ку
ра
Наталі Рибальська
-
Заблукаю у
часі і пр
осторі…
filaya
-
В бесценном
царстве
одиночества
filaya
-
А по утрам с
тоят спок
ойно деревца.
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie