| |
| Перевірка розміру |
|
|
|
honeypot
|
Тридцять секунд до Марсу… (Переклад)
Тридцять секунд до Марсу, десять секунд до Венери.
Знаєш, це зовсім не важко — вийти із Всесвіту меж.
Шкірою чую як палить наші тіла стратосфера,
Ми розсипаємось пилом серед безкрайніх пожеж.
Твій діамантовий голос десь долинає луною,
Образ твій маревом тане, ніби ми в різних світах.
Навіть планети й сузір'я ми подолали з тобою.
Щоб зустрічатися в ніжних зоряно-сяючих снах.
З нами зірок нескінченність, ніби гігантські софіти
Треба всього півсекунди, щоб долетіти до них
Щоб у алмазному небі найяскравіше горіти,
Я б назавжди відступилась від своїх думок земних.
(Переклад свого твору "Тридцать секунд до Марса")
https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=631750
06.11.2023
©Валерія Кропівна
ID:
997947
ТИП: Поезія СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний ВИД ТВОРУ: Вірш ТЕМАТИКА: Поетичні переклади дата надходження: 06.11.2023 17:48:35
© дата внесення змiн: 15.12.2024 12:53:57
автор: Валерія Кропівна
Вкажіть причину вашої скарги
|
|
| В Обране додали: |
|
| Прочитаний усіма відвідувачами (326) |
| В тому числі авторами сайту (1) показати авторів |
| Lana P. |
| Середня оцінка поета: 0 |
Середня оцінка читача: 0 |
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
|
|
| ДО ВУС синоніми |
Знайти несловникові синоніми до слова: ОповзеньЮхниця Євген: - Знайти несловникові синоніми до слова: ВідчуженняEnol: -
|
|
|
Нові твори |
|
|
|
|
Обрати твори за період:
|
|