Lubavka: Це просто жах! І з плагіатством, справді, щось треба робити! ТАК це не можна залишати! Ми мусимо зреагувати, аби надалі нікому не заманулося робити щось подібне! Вважаю, що на сайті від копіювань іншими авторами нас повинні захистити адміністратори. Думайте, шановні наші, як сАме.
17.01.2015 - 12:40
я так само думаю. й не залишаю думку про судову справу. просте вибачення крадіжки не спростовує.
Lubavka: Віталику, рада бачити на цьому сайті! Усі дороги ведуть додому, де б ми не були. І все починається з малого... Й такого, як наша "ДЖЕРЕЛИНКА". Пам'ятаєш, де шліфувалося перше, ще не сміливе, слово?.. Успіхів тобі!
06.01.2015 - 21:10
також радий бачити Вас!!!!! звичайно пам*ятаю!!!! Дуже вдячний Вам Любов Андріївна за те,що нас згуртували та розвивали поетичні навики!!!!
Lubavka: Саме отримала примірник збірника, виданого за підсумками міжнародного поетичного конкурсу на кращий поетичний твір до 200-річчя від дня народження Тараса Шевченка "Чатує в століттях Чернеча Гора".
Загалом на конкурс надійшло 2547 творів. Вірш ввійшов у 157 найкращих. (А в іншому джерелі читаю, що з 1789 надісланих віршів допустили до конкурсу 205 творів авторів з усіх кінців України та зарубіжжя...). До участи в конкурсі відібрано 157 творів, у т. ч. - й мій "З ЧЕРНЕЧОЇ ГОРИ". Тож поки що, за результатами першого відбіркового туру, мій вірш втрапив до 2-ого Міжнародного поетичного конкурсу "Чатує в століттях Чернеча Гора" і до Вісника конкурсу (м. Канів, 2014, с.124).
Lubavka: Дякую, Лесюню, на доброму слові! А мова тут - про Вас, а не про мене!.. Мені було приємно поринути у глиб Вашої багатої душі! Тому й так написалося! Рада, що сподобалось і Вам, і Вашим поціновувачам! І збірка вийшда чудова! Тож, друзі, налітайте і розкупляйте!
Lubavka: Героям - слава!!!
А вірш, пане Володимире, варто вдосконалити, хоча б оце: "Тепер у нас по новому життя Піде веред"
Правильно: "по-новОму" (наголос - на передостанній склад). А ще - "механічна пОмилка": "вПеред". Даруйте... Щиро - Любавка.
02.10.2014 - 17:53
Дякую за увагу. Інколи пишеш "на слух", але і помилки бувають. Виправився.
Lubavka: Приємно і за свій скромний доробок, і за Вас, пані Лесю, таку пошановану читачами! Не було б такої щемкої Вашої поезії - не було б і мого відгуку. Успіхів Вам!!!
Дякую, пані Любове! З учорашніми іменинами Вас!..
01.10.2014 - 21:02
Рада, що мої вірші викликали у Вас такі щирі емоції! Іще раз щиро дякую!
Lubavka: Справді, Ларисонько, "доленосних є слів багато"... Дякую за оду "його величності Слову", за не зайве нагадування про нашу відповідальність перед Словом!
Lubavka: Дякую, пані Людмило! І за те, що не образились, - теж. А я сАме пишу коментар під Вашим віршем ув "Однокл.-х"... Щасти Вам! І щиро бажаю тільки гарних історій, які надихАли б на гарні вІрші!
Lubavka: Ну то якщо відкриті, то вже марне писати у приват, тим паче, що вірш уже опублікований. Трагедії не роблю, але й не зреагувати теж не можу, як не можу й не поширити (кругом і всюди).
30.08.2014 - 19:17
Дякую, вам Любавка! Знаю, що жінка того загиблого хлопця,теж розмістила його на своїй сторінці. Горе важко пережити насамоті, а коли твоє горе - це біда для усієї України,то може якось подолає його,та житиме для їхньої рідної дитини.
Заходьте. В мене ще й інші вірші є!
Lubavka: Дуже вдало написано, пані Людмило! Поширила б кругом і всюди, але ж стільки граматичних і пунктуаційних помилок!.. І ТРЕБА ПОШИРИТИ, друзі! Не треба тільки на мене нападати, бо "ми не маємо права звук випадковий пускати в світи"! (С.Цушко). Отже, НАВІТЬ ЗВУК! Спершу я, було, подумала, зустрівши цей вірш ув "Однокл.-х", що це - переклад, навіть намагалася вдосконалити... ЯкбИ переклад, то ще було б зрозуміло: недосконалий переклад. Чи це - таки переклад?
30.08.2014 - 18:42
Любавка, я завжди відкрита до критики! Якщо ми, знаходимо один в одного помилки, то тихенько про це говоримо, наодинці, і не робимо з цього трагедії.Бо навчаємось усе життя. До речі, маленька довідка: до 15 років я не жила в Україні і мовою не володіла зовсім.А зараз навіть вірші складаю.Це і є оригінал.Не переклад.
Lubavka: Овва! Зникли деякі слова (неуважна я!..)! ОСТАННЮ СТРОФУ ТРЕБА ЧИТАТИ ТАК:
А поки усіх до прозріння згуртовує слово,
Донецьк і Луганськ вже зникають, і в чорну добу
Приклеять їм назви – і, бачиться, не випадково! –
Наприклад, Ахметовград чи Януковичбург...