Над пропастью спасения". Может я чего-то не понял, но что это за "пропасть спасения" такая? Так же, как и "Уверенность прозрения". Думаю, что эту строфу надо переделать.Или убрать - в остальном стих просто замечателен.
26.12.2011 - 10:56
Спасибо за критику!
Ничего переделываться или убираться уже не будет - это именно то, что я хотела сказать. Возможно, не всё и не всем понятно, но это именно оно.
Стихи — это наша внутренняя музыка, облеченная в слова, пронизанная тонкими струнами смыслов и мечтаний, а посему — гоните критиков. Они — лишь жалкие прихлебалы поэзии. Что может сказать критик о глубинах вашей души? Не пускайте туда его пошлые ощупывающие ручки. Пусть стихи будут казаться ему нелепым мычанием, хаотическим нагромождением слов. Для нас — это песня свободы от нудного рассудка, славная песня, звучащая на белоснежных склонах нашей удивительной души.(Борис Кригер).
Спасибо за исправления - невнимательна. А луна... - как раз представила, что сижу, а луна опустилась на колени, как кошка. Что же Вы так буквально - это же не наука о природе... Впрочем - каждый человек имеет право на свой взгляд. Спасибо за столь скурпулезный разбор
нет, не колени такие высокие, а луна так низко "пала". Опустилась на колени (ЛГ). Обжечь можно и словом. А лучом - и подавно (imho). (К слову, "ним" - украинское. В русском "им"). И все же спасибо. Исправляю