mayadeva: як це щезли? дід бабай видалив? бо я не видаляв.
що значить "постійно вказуєте"? рекомендуєте не вказувати?)
а ви от, бачу, робите це досить завзято зараз – я вам навіть подякував би, та забагато пороху тут намелено. здається, мене викликають на двобій?) чи скажете, той ваш "україні" ви написали не за покликом серця, а щоб автори клубу довідалися про ваше існування? ну, я довідався)
mayadeva: \"долі секунди\" не годиться; так само й \"щезає ущент\";
\"незламному\" – неточне слово для світу. в біблії не так;
\"створене Богом\" – канцелярський зворот, росіянізм. бог творить сам, а не \"хтось\" творить ним. правильно казати: \"створене за словом Його\", наприклад
mayadeva: слова \"поставає\" немає, а є \"постає\";
словник укладався за часів срср, і приклади вживання таких ненормативних слів також взято з творів радянських письменників. якщо коротко, слова \"танцюючий\" не існує;
з примарами важче. наразі не знаю, як обґрунтувати предметно, та здається традиційним і природним \"чекати на примари\" як на несвідомі об\'єкти. приклади: \"дивитися на (що?) хмари\", сподіватися на (що?) погожі дні; і навіть \"поганяти воли\" чи \"розпрягати коні\", як зафіксовано в народних піснях
mayadeva: \"постава\" – це скорочена форма \"поставає\", але такої форми не існує;
так само не існує й форми \"танцюючий\". в останньому рядку збитий розмір;
\"зеленая\" – небажане;
в передостанньому рядку бажано так: \"і в спогляданні хвиль тремтіло небо\" тощо, маючи на увазі одночасно дві речі: чи то тремтіло саме небо, чи то тремтіло лиш його віддзеркалення;
там, де \"на примар\", правильно \"на примари\" на мою консервативну думку. правильно було б \"очі не чекали зоряних примар\" чи \"очі не боялися зоряних примар\" – для прикладу