Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Коментарі Автора mayadeva

logo
Коментарі Автора mayadeva
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 4
Пошук

Перевірка розміру




Коментарі Автора mayadeva

« На сторінку автора  

Сторінки (15):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] вперед


4366576 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: мій страх має руки й ноги… АВТОР: re_vanta
30.07.2021 - 22:39mayadeva: останній рядок – невиразний і здається випадковим. візьміть риму з цих: \"всюди, нікуди, звідусюди, застуди\"


4366344 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: run with the wolf АВТОР: mayadeva
30.07.2021 - 12:45mayadeva: як це щезли? дід бабай видалив? бо я не видаляв.
що значить "постійно вказуєте"? рекомендуєте не вказувати?)
а ви от, бачу, робите це досить завзято зараз – я вам навіть подякував би, та забагато пороху тут намелено. здається, мене викликають на двобій?) чи скажете, той ваш "україні" ви написали не за покликом серця, а щоб автори клубу довідалися про ваше існування? ну, я довідався)


4365475 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Ще не час АВТОР: Fridayboy13
28.07.2021 - 18:10mayadeva: \"розтерли\";
\"усміхалися\"


4365472 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Тому хто вдивляється в хвилі морські АВТОР: Fridayboy13
28.07.2021 - 18:03mayadeva: "вві сні, уві сні", і не "проглядітися", а "привидітися"


4365394 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Провулками АВТОР: 3^4
28.07.2021 - 15:17mayadeva: \"зіллєшся\";
далі там \"із\" – то небажане


4365392 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Дон Мурчало АВТОР: 3^4
28.07.2021 - 15:13mayadeva: \"їхня незмінна\", присвійний займенник;
\"не шанує законів\" або \"зневажає закони\";
\"валер\'яни\";
\"щуренята\";
\"валер\'яна\"


4365357 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: sixteenth century greensleeves АВТОР: mayadeva
28.07.2021 - 14:12mayadeva: ви що, не здогадалися? там внизу під текстом є вказівка на оригінал, і посилання. а цих стандартних технічних роз\'яснень ніхто не читає


4365345 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: sixteenth century greensleeves АВТОР: mayadeva
28.07.2021 - 14:00mayadeva: ви про що? я перекладаю для українців. перекладайте й ви, бо це – корисна справа


4364260 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Фруктовий сад. АВТОР: Іра Задворна
26.07.2021 - 11:39mayadeva: \"що б\" в третьому рядку з кінця


4363927 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: man on the silver mountain АВТОР: mayadeva
25.07.2021 - 17:46mayadeva: дякую 12


4363926 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: man on the silver mountain АВТОР: mayadeva
25.07.2021 - 17:46mayadeva: дякую 23


4362327 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: слимаковість АВТОР: мелодія сонця
22.07.2021 - 12:56mayadeva: що таке \"пишеться серцем\"? а за граматичні помилки воно, значить, не відповідає? я теж підказую від щирого серця


4362278 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: слимаковість АВТОР: мелодія сонця
22.07.2021 - 11:44mayadeva: "мені абсолютно однаково" чи "мені достеменно порівну";
"навслизячки";
"що поглинає,
що підпускає
слизу впродовж екватора";
"тропіка козерога" (не субтропіка);
"кактус молиться, кактус колеться";
(обтанцюймо кактус колом, google)
"здутої рибини" (не риби)


4360564 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Апокриф АВТОР: 3^4
19.07.2021 - 14:33mayadeva: \"долі секунди\" не годиться; так само й \"щезає ущент\";
\"незламному\" – неточне слово для світу. в біблії не так;
\"створене Богом\" – канцелярський зворот, росіянізм. бог творить сам, а не \"хтось\" творить ним. правильно казати: \"створене за словом Його\", наприклад


4359474 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: one eye to morocco АВТОР: mayadeva
17.07.2021 - 00:08mayadeva: дякую)


4354313 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: До межі АВТОР: 3^4
05.07.2021 - 19:36mayadeva: \"прірва\" та \"вирва\" мають той самий корінь. римувати не можна;
в \"повернетеся\" наголос не там


4354312 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Метелики в животі АВТОР: 3^4
05.07.2021 - 19:33mayadeva: \"їхні танці\". приклад: \"він їх підвіз до їхнього будинку\"


4350523 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Дві блакиті АВТОР: Mezu Svitlana
28.06.2021 - 14:17mayadeva: слова \"поставає\" немає, а є \"постає\";
словник укладався за часів срср, і приклади вживання таких ненормативних слів також взято з творів радянських письменників. якщо коротко, слова \"танцюючий\" не існує;
з примарами важче. наразі не знаю, як обґрунтувати предметно, та здається традиційним і природним \"чекати на примари\" як на несвідомі об\'єкти. приклади: \"дивитися на (що?) хмари\", сподіватися на (що?) погожі дні; і навіть \"поганяти воли\" чи \"розпрягати коні\", як зафіксовано в народних піснях


4350486 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Дві блакиті АВТОР: Mezu Svitlana
28.06.2021 - 12:28mayadeva: \"постава\" – це скорочена форма \"поставає\", але такої форми не існує;
так само не існує й форми \"танцюючий\". в останньому рядку збитий розмір;
\"зеленая\" – небажане;
в передостанньому рядку бажано так: \"і в спогляданні хвиль тремтіло небо\" тощо, маючи на увазі одночасно дві речі: чи то тремтіло саме небо, чи то тремтіло лиш його віддзеркалення;
там, де \"на примар\", правильно \"на примари\" на мою консервативну думку. правильно було б \"очі не чекали зоряних примар\" чи \"очі не боялися зоряних примар\" – для прикладу


4349649 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Дружню руку відпускаю… АВТОР: Sukhovilova
26.06.2021 - 19:14mayadeva: там, де \"Зв\'язок, як цукор, тане в молоці\", треба
\"Зв\'язок розтав, мов цукор в молоці\"




Сторінки (15):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] вперед


« На сторінку автора  

x
Нові твори
Обрати твори за період: