Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Шостацька Людмила: ЗНОВУ ПРО ІРЛАНДІЮ - ВІРШ

logo
Шостацька Людмила: ЗНОВУ  ПРО  ІРЛАНДІЮ - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 15
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

ЗНОВУ ПРО ІРЛАНДІЮ

                     Заграли дощі на засмученій арфі,

	             Тумани, вітри всіх століть і епох.

	             Про долю народу судилося грати,

	             Під небом сумним серед моря красот.


                                Ірландіє, Ерін, смарагдовий острів,

                                Тут кров революцій текла в океан,

                                 Легенди і пам’ять завішали простір

                                 І, навіть, століття не згоїли ран.


                                                 Від смутку небес білі чайки кружляють,

                                                 Як в нас в Україні – летять журавлі,

                                                 Це – душі синів, невгамовних повстанців,

                                                 Хоч мали би бути вони на Землі...

ID:  624056
Рубрика: Поезія, Присвячення
дата надходження: 26.11.2015 11:51:34
© дата внесення змiн: 26.11.2015 11:51:34
автор: Шостацька Людмила

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (481)
В тому числі авторами сайту (22) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Шон Маклех, 16.12.2015 - 21:07
Дякую! Радий, що хтось в Україні розуміє наші ірландські переживання і цікавиться Ірландією... give_rose give_rose give_rose
 
Шостацька Людмила відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
З Вашою допомогою ми краще розуміємо історію і культуру Вашої Батьківщини.Хочеться більше читати, вивчати про Ваш волелюбний народ. Саме це найбільше поєднує наші народи. smile give_rose 31
 
палома, 28.11.2015 - 22:39
Дуже гарно написано give_rose give_rose give_rose
 
Шостацька Людмила відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Щиро Вам вдячна за оцінку. smile 22
 
Валерій Вітер, 28.11.2015 - 13:02
give_rose good
 
Шостацька Людмила відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile give_rose 31
 
Тетяна Акименко, 26.11.2015 - 22:15
Щемно, красиво і поетично 23 12
 
Шостацька Людмила відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую Вам, Тетяно. give_rose give_rose give_rose
 
Віктор Варварич, 26.11.2015 - 16:31
12 12 12 give_rose
 
Шостацька Людмила відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую.Рада знайомству. smile give_rose 22
 
Ви дуже добре підкреслили спорідненість Ірландії з Україною. Пейзажі різні, а дух схожий.
І журавлі - символічно!
12 23
 
Шостацька Людмила відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую,Єлено.Ця віковічна боротьба за свободу найбільше єднає наші народи. give_rose give_rose give_rose
 
give_rose Гарно.
 
Шостацька Людмила відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Приємно. smile smile smile
 
dashavsky, 26.11.2015 - 12:09
smile fright
 
Шостацька Людмила відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
give_rose give_rose give_rose
 
Іванюк Ірина, 26.11.2015 - 12:07
16 17 16 give_rose
 
Шостацька Людмила відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за увагу. smile give_rose 16
 
J.D., 26.11.2015 - 12:01
як красиво!.. give_rose
 
Шостацька Людмила відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую.Мені дуже приємно.Рада знайомству. smile give_rose 22
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
x
Нові твори
moden - We
Обрати твори за період: