Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Настя Ковал: * Танець з мрією - ВІРШ

logo
Настя Ковал: * Танець з мрією - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 4
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

* Танець з мрією

Настя Ковал :: * Танець з мрією
переклад вірша Лии*** "Танец с мечтой"
  http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=356522

Очі горять, а музика лунає
Сьогодні ми танцюємо удвох
Рука на талії і серце завмирає...
Палкі обійми обпікають, о мій Бог…!
Так хороше…, вже кругом голова…
Від Ваших слів так гаряче стає...
Я в Вашій волі …, і п"янію без вина
Підкорююсь…,й уже я Ваша є!


 кому цікаво - може глянути на англійський переклад
цього вірша, автор Мирон Гусак 
   http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=357627

ID:  356694
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 11.08.2012 18:38:39
© дата внесення змiн: 17.08.2012 19:17:26
автор: Настя Ковал

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Андрій Яремко-Ярий, Лія***
Прочитаний усіма відвідувачами (1549)
В тому числі авторами сайту (26) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

39 выдчутно навіть вібрації 16 give_rose give_rose give_rose
 
Настя Ковал відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую Данило, приємно, що зуміли відчути енергетику вірша, я сама ним глибоко перейнялася, коли українською мовою спробувала передати разом з почуттями. Я завжди рада Вашій увазі до моїх віршів 16 22 19 22 23 23 23
23 23
...якщо Ви не проти? wink
 
Артур Сіренко, 30.09.2012 - 23:06
Дуже цікаво! give_rose
 
Настя Ковал відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! Рада, що сподобалось, заходьте ще в гості 22 19 22
39 39 39 39 39 39 39 39 39
 
переклади моїх віршів з польської на українську
 
Настя Ковал відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
о.... , буду тепер знати до кого звертатися , якщо знадобиться перекладач гарний wink
 
В мене є. В інших двох життях: Ярий і Хронік
 
Настя Ковал відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
хотіла би почитати, але де?
 
польської, російської
 
Настя Ковал відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
супер! так ти теж можеш перекласти якийсь вірш, спробуй, впевнена в тебе вийде гарно! wink friends
 
перекладач. Теж часами цифри, техніка, фынанси. Так офіційно в міській раді - новини пишу, розсилаю, ставлю на сайт ЛМР
 
Настя Ковал відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
перекладач якоїсь мови, якої?
 
Робота така - уважність wink
 
Настя Ковал відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
бухгалтером працюєш напевно? wink
 
Па таке, як в танго wink
 
Настя Ковал відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
зрозуміла, ти досить уважний. Дякую Андрію, і рада, що тобі сподобалось це танго curtsey
 
Лія***, 11.08.2012 - 18:42
Гарно, Надюш! І дуже приемно,що гадихають моі вірші... Чудово!
 
Настя Ковал відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
прости ти дуже хороша поетеса і досить оригінально пишеш, було би дивно, якби твої вірші не надихали. Дякую тобі за гарну поезію, ну і окреме СПАСИБІ за хороше сприйняття вірша у моєму перекладі give_rose flowers
 
Lana P., 11.08.2012 - 18:42
гарна праця! 16
 
Настя Ковал відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
гарний вірш навіть приємно перекладати, тим більше якщо його і сама відчуваєш не гірше автора. Дякую Вам 16 19 16
 
Lana P., 11.08.2012 - 18:42
12
 
Настя Ковал відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, приємна така Ваша увага flo13
 
О. Танець - то велика сила. Особливо танго smile
 
Настя Ковал відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, а я ти здогадався, що це про танго?
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
x
Нові твори
Обрати твори за період: